Мышиный король Глава 41
Резиденция королей Грандескки размещалась в пригороде столицы Пронсельвани в непосредственной близости от Средиземного моря, омывающего берега этого экзотического государства. Общие размеры участка резиденции вместе с пристройками, парком, садом и пляжем были весьма значительны. Главной достопримечательностью её стал старинный замок, за семь веков своего существования окутанный множеством легенд. Претерпев несколько перестроек, в современном своём варианте он включал в себя шестнадцать спален, двадцать четыре туалетные комнаты, прочие необходимые помещения и сорок три разнообразных балкона, часть которых по обустройству и архитектурному оформлению могла бы сойти за отдельные залы.
Окна особняка с одной стороны открывали вид на бескрайнее море, а с противоположной выходили на красивую Королевскую площадь, где регулярно устраивались небольшие парады в честь августейших персон, которые с балкона приветствовали марширующих участников. Нередко там наблюдались многолюдные митинги — таким образом народ доносил до коронованных особ свою точку зрения на политику, экономические и прочие реформы.
Когда Клеопатра переступила порог этого старинного особняка, во внутренней отделке которого современные мотивы дизайнов переплетали со средневековыми богатством и роскошью, а также готическими мотивами, она почувствовала некоторую неловкость и даже головокружение. Сложно объяснить с чем это было связано? Возможно, сказалась усталость после утомительного перелёта, может на неё давило осознание того, с насколько древней королевской фамилией она собирается связать свою судьбу? А быть может… её просто не принимал какой-то странный Дух этого старинного дома…
Трудно понять почему у девушки промелькнуло в голове последнее предположение. Просто она как бы почувствовала чьё-то незримое присутствие… Ещё оказавшись в зале на первом этаже, в глубине коей находились по обе стороны, слева и справа, две мраморные с вычурными перилами лестницы, ведущие на второй этаж, вдоль которых на стенах красовались портреты родовитых предков династии Грандескки с величественными лицами и гордой осанкой, ей почему-то показалось, что один из королей на портрете показал ей язык. И тут же выскользнул откуда ни возьмись в виде светящегося прозрачного шарика маленький комочек энергии, заметался по помещению и превратился в крошечного гномика в красной курточке и розовом колпачке. Он скорчил девушке гримасу, а потом бесследно растаял в воздухе…
«Нет, видимо, я действительно устала и переволновалась во время этого тошнотворного перелёта, - подумала иностранная гостья, которая с детства панически боялась высоты и шума моторов, - быть может следовало отправиться в путь по морю на корабле, а не самолётом…»
Возникшее сразу внутренне чувство неуюта усилилось некоторой неловкостью от ощущения достаточно холодного приёма. Нет, вроде бы ничего не выходило за рамки приличий, только засвидетельствовать почтение девушке из членов королевской семьи особенно никто не явился. Впрочем, быть может, так сложились обстоятельства, ведь младший сын короля и его дочь, судя по слухам, уехали как-раз за границу, а королева (как пояснили девушке) была занята хлопотами по подготовке семейного ужина.
- Скажи-ка, любезнейший, - поинтересовалась Клеопатра у дворецкого, который помогал ей обустраиваться в приготовленных специально для неё роскошных апартаментах, - почему наследный принц Антос-Эммануэль до сих пор так и не пожелал познакомиться со мной? Ему разве всё равно?
- Вообще-то я не в курсе, леди, - деловито объявил ей тот, - но, по-моему, Его высочество на данный момент сильно заняты-с.
- У него проблемы?
- Ну, да-с, просто его убили некоторое время назад, и в связи с эти у его августейшей особы появились какие-то там дела-с.
Услышав такую новость, Клеопатра от неожиданности вздрогнула. Но когда взгляд её остановился на невозмутимой физиономии дворецкого, она решила, что видимо неправильно расслышала или не совсем поняла на малознакомом для неё языке, что именно хотел донести до её сведения дворецкий. Похоже, что этот престарелый слуга просто желал сказать, что его хозяин настолько сильно болен, что жизнь его находится под угрозой? Это, пожалуй, с лихвой объясняет и оправдывает невнимание наследника пронсельванского престола к её собственной персоне.
- Как всё-таки жаль…, - решила Клеопатра высказать сочувствие к существующему положению дел.
- Ну, что вы, леди, напротив, - возразил всё с тем же невозмутимым видом дворецкий, которого, как запомнилось девушке, кажется звали Гранд, - Его высочество высказывались, что смерть его случилась весьма кстати. Правда Их величества, то есть король и королева, сердились и были недовольны-с.
Обдумывая этот бессмысленный набор фраз, Клеопатра пожала плечами, снова отказываясь понимать значение всех произнесённых мужчиной слов. Впрочем, во всём остальном он производил на неё самое лучшее впечатление и обладал, как ей показалось, всеми качествами дворецкого, о которых она читала на страницах классиков аристократических эпох, а то есть тактичностью, надёжностью, дисциплинированностью и отменной выдержкой.
Клеопатра скучала во время пышного семейного ужина, на котором правда присутствовало весьма ограниченное число лиц, а её предполагаемый жених так и не соизволил явиться.
- Ждём-с, - ответил в своей обычной манере на вопросы девушки дворецкий.
Но стол, надо заметить, был сервирован самым изысканным и шикарным образом. Вместе с обещанными уже чуть раньше сегодня королём салатом из экзотических фруктов, черепаховым супом и всякой прочей всячиной, к столу подали жаренного поросёнка, фаршированного цыплёнка, устриц и лягушек по-французски в томатном соусе. Но вся эта изысканная пища почему-то казалась девушке то слишком безвкусной, то несоразмерно наперчённой, то излишне солёной, а то через чур скользкой.
«То ли дело жаркое из жаренного слона или подливка из потрохов крокодила!» - не переставала мечтать девушка о пище, к которой она привыкла у себя на родине в жаркой Африке.
Королева оказалась женщиной весьма привлекательной, держалась с достоинством и обладала какой-то особенной божественной грацией, которая проглядывала в каждом её движении. Это Клеопатра ещё раз отметила, имея возможность, сидя за столом напротив, наблюдать за женой короля. Правда её несколько смущал наряд августейшей супруги монарха и её манера держать себя. Нет, дочь генерального секретаря республики Хонти, получившая в юности европейское воспитание и образование, совершенно не была ханжой. Но всё-таки… всему ведь есть границы! Вечернее платье королевы оказалось настолько открытым, а разрез верхней части настолько глубоким, что женщина, наклоняясь вперёд, практически полностью обнажалась свой сногсшибательный бюст. И что больше всего раздражало Клеопатру, так это то, что отец её, с того момента, как прилип к своему стулу, буквально не сводил глаз с сидящей напротив августейшей матроны, а она беспрестанно ему подмигивала.
«Отцу видно наплевать, что мне придётся выйти замуж за какое-то аристократическое пугало с гнилыми суставами, к тому же ещё, как довели до моего сведения, хромого. Хуже того, принц даже не пожелал до сих пор мне представиться! – с горечью думала Клеопатра, - Но похоже моего легкомысленного папу занимают вещи поважней! В частности, неприкрытая грудь королевы и её прочие прелести... Но о чём думает Его величество король? Разве его не смущает поведение его супруги?»
Однако, пронсельванский монарх за ужином только без умолку болтал, не замечая или не предавая значения непристойному поведению своей жены. При этом прислуга только и успевала по августейшей просьбе подливать в рюмку короля коньяк, который тут же находил своё употребление.
- Я всегда мечтал о том счастливом дне, когда мой старший сын женится, - изливал свою душу Гессор, - и этот огромный и полупустой дом наполнится звуками топота маленьких ножек и детскими голосами, а ребятишки будут весело смеяться и шалить.
- Но откуда же возьмутся дети, - не выдержала и заявила Клеопатра, которую эта пьяная болтовня начала изрядно раздражать, равно как и её двусмысленное положение в этом доме, - если мне все ночи напролёт придётся делать вашему сыну какие-то там примочки, массаж, ванны или что-то там ещё?
- И ещё клизмы и компрессы, - уточнил король. - Это долг любой жены перед своим супругом.
- Простите, Ваше величество, но я несколько по-другому представляла себе супружеские обязанности!!! Так что с меня хватит, я завтра улетаю назад в Хонти. Ищите другую дурочку в сиделки вашему слишком болезненному и занятому сыну, который к тому же настолько невоспитан, что даже до сих пор не соизволил явиться со мной познакомиться!
Продолжение здесь http://proza.ru/2024/11/18/1663
Свидетельство о публикации №224111800674
Александр Михельман 18.11.2024 18:35 Заявить о нарушении
Мария Васильева 6 18.11.2024 19:31 Заявить о нарушении