Мышиный король Глава 47
Никогда ещё в своей жизни Клеопатра не ощущала себя столь униженной и обиженной. Кроме того, чувство жгучего стыда за то, что с ней только что произошло, не покидало её и оказалось настолько сильным, что она никак не могла успокоиться. Что подумает теперь о ней принц?… Впрочем, какая разница, что он вообще подумает! Прочь, прочь из этого дома, уехать отсюда далеко-далеко и никогда больше не вспоминать об этом ужасном визите в эту отвратительную страну, жутком вечере в резиденции пронсельванских королей и страшном позоре, который она здесь испытала!
В таком состоянии девушка, как никогда нуждалась в утешении и поддержке. Лишь только придя в себя после унизительной сцены в галереи портретов и почувствовав, что ей немного получше, Клеопатра переоделась из сногсшибательного красного вечернего платья в более скромный наряд и предприняла все меры, чтобы разыскать своего отца. Она стремилась быстрей рассказать ему во всех подробностях о том, что только что с ней случилось… Однако, генерального секретаря Аллу Син-Бена не оказалось ни в своей комнате, ни в других помещениях особняка, которые были известны девушке, ни в беседке и прилежащих к дому уголках сада.
«Привидения что ли его сожрали?!» - растерянно предположила, всплеснув руками Клеопатра.
Хонтийская гостья, конечно, понимала, что замок слишком большой, а количество комнат, пристроек и закоулков в нём воистину огромно. Здесь существует множество таких мест, о которых она даже не подозревает и заходить ей туда попросту неприлично. К тому же королевский сад простирается на много-много квадратных километром. Так что её отец, скорее всего, находится где-то на прилежащих территориях, либо развлекается, либо решил прогуляться. Но где вообще он бродит, когда ей так нужен?!... Быть может найти кого-то из свиты? Но большинство из сопровождения генерального секретаря конечно не присутствовали на «тёплом» семейном ужине в узком кругу, который организовали хозяева особняка. И где члены делегации были в это время, девушке, честно говоря, было неизвестно…
С такими мыслями без особого смысла скитаясь по коридорам резиденции, укромным местам, от раздражения и волнения обкусывая себе ногти, Клеопатра, оказавшись в саду, неожиданно обратила внимание на ряд освещённых окон в угловой части здания. В большинстве своём они были открыты и оттуда доносился смех и шум бурного веселья… Не иначе как нашлись следы хонтийской делегации. О, боги! Наконец-то! И её отец, возможно, именно там. Да, он конечно и непременно со своими людьми, а иначе и быть не может! Но как пройти к данному месту? Многочисленные коридоры запутывались в лабиринты, оканчивались тупиками и выходили к неизвестным ей лестницам, ведущим вниз, вверх, а ходы – налево или направо, но только не туда, куда отчаявшейся девушке было нужно, и куда она уже разуверилась попасть.
Прекратив свои бесплодные потуги, Клеопатра вышла в сад и попыталась докричаться до отца и своих людей, подзывая их по именам и многочисленным титулам громким голосом под окнами. Но только исколола свою нежную кожу о шипы какого-то кустарника, который произрастал плотной стеной неподалёку. Из ярко освещённых окон же в то время слышались пьяные голоса высокопоставленных представителей хонтийской знати, топот ног и бешенные пляски под национальные мелодии в сопровождении бубнов, гитар и погремушек.
«По извилистой реке Халь-мум-мум… Ё-хо-хо-хо-хо!!!
Плыла огромная пирога.
Мы – смелые охотники из племени Си-Хуа-Хуа,
И нас, как звёзд на небе много.
Берегись, крокодил!
На нашем пути не попадайся!
Мы в пасть к тебе не угодим,
Сам уплывай или сдавайся!!!
Ё-хо-хо-хо-хо! Ё-хо-хо-хо!!!!
Мы – смелые и пьяные охотники!
Дубины наши тяжелы,
Мы – весельчаки и жуткие чревоугодники!»
Эти слова песни хонтийских охотников за крокодилами, воспроизводимые громоподобными голосами изрядно подвыпивших гостей, разносились по королевскому саду и были, кажется, слышны в ночной тиши очень далеко.
«Похоже там царит большое веселье, и им совершенно не до меня…, - в отчаянии подумала Клеопатра, -… А может поделиться своими чувствами и сомнениями с королевой Алисой?... А что, мысль совсем не так уж плоха. Конечно она – мать Антоса-Эммануэля, но она и женщина, поэтому, возможно сможет меня понять».
Без сомнения, было чрезвычайно неприлично явиться сейчас среди ночи в комнату мало знакомой дамы. Но что поделать! Если бы не чрезвычайные обстоятельства, она бы никогда не посмела бы поступить подобным образом, и даже не подумала решиться на такое.
Спальня августейшей матери наследника располагалась в другом крыле здания, и Клеопатра в срочном порядке поспешила туда. Но там… с одной стороны её ждало великое открытие, а с другой – новое тяжкое разочарование. И это уже которое за последние сутки! Из приятных новостей было то, что наконец обнаружился её отец. Но в каком виде!
Генеральный секретарь президиума и глава кабинета министров бананово-нефтяной Республики Хонти был одет в одни подштанники, будучи при этом голым по пояс, на ногах его красовались нелепые тапочки в виде мордочек собачек, надетые на босу ногу. В таком прикиде он ломился в спальню королевы.
- Мой Фей! Королев мой сердец! Прекрасный Нимфа! – изъяснялся он в любви на ломанном пронселванском жене монарха, без устали барабаня в дверь, - Открывать! Открывать! Твой бегемотик уже превратиться в пар и пыхтеть, словно утюг, такой он стать горячий!!!
Никогда в жизни, с самого детства и по сей день, Клеопатра не видела своего отца, серьёзного политика и уважаемого в своей стране лидера, в таком состоянии! Наблюдая эту сцену, которая открылась перед ней, как только она появилась в конце коридора, девушка не могла шелохнуть, настолько остолбенела, так и стояла, вытаращив глаза.
«И это насколько же нужно было потерять голову из-за смазливой легкомысленной замужней дамочки, пусть она хоть десять раз королева, чтобы докатиться до такого унизительного и двусмысленного положения? А она-то, Её величество, тоже хороша! И после этого принц Эммануэль смеет заявлять, что все члены королевской династии блюдут высокие моральные нормы?! Это неслыханно! – возмущалась про себя Клео, которая поняла, что этой ночью ей вряд ли получится излить кому-либо душу.
Всем было хорошо и весело. Все развлекались, кроме неё.
«И как можно не осознавать насколько всё это неприлично, - продолжала размышлять Клеопатра уже в саду по дороге в свою комнату по поводу более, чем легкомысленного и вопиющего поведения отца, - чтобы не понимать, что Его величество пронсельванский монарх, спальня которого расположена в этом же крыле по соседству с апартаментами супруги, может появиться в любой момент или прислуга, услышав шум, сбежится посмотреть что происходит!»
Продолжение здесь http://proza.ru/2024/11/19/594
Свидетельство о публикации №224111900057
Александр Михельман 19.11.2024 19:19 Заявить о нарушении
Мария Васильева 6 19.11.2024 19:41 Заявить о нарушении