Навеяно Шекспиром. Сонет

-------------------
Союзу душ не может быть преград,
Но как Любовь - любовью называть,
Когда сомнения несут разлад,
И злой молве приходится внимать.

О нет и чувствам светлым навсегда,
Погибнуть в буре волн не суждено,
Моей Ладье укажет путь звезда,
Которой знаком в небе быть дано.


Не шут Любовь, хотя, ее уста,
И дивный лик - веков изрежет серп,
Но в беге дней не меркнет красота,
Живет она до погребальных треб.

И если в этом заблуждаюсь я,-
Навеки смолкнет пусть любовь моя.
-------------
Источник вдохновения 116 сонет Шекспира.
------
Картинка из интернета.


Рецензии
Мне ваш перевод нравится больше, чем Маршака.
Он как-то чуточку... оптимистичнее что ли?

Доктор Би Куул   20.06.2025 23:56     Заявить о нарушении
Премного Вам благодарна!

Александра Вежливая   21.06.2025 09:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.