Не лепо ли ны бяшетъ?

     Любой памятник неисчерпаем.
     Но тем труднее отличить находку от миража и обманки, трактовку от «вчитывания» в текст того, чего в нём нет. Д. С. Лихачёв.
 

      Не л;по ли ны бяшетъ...?
 
      Начало повести и Автор обращается к слушателям, сидящим за столом, примерно, как и в Задонщине, братья, на нас Русь идёт, что делать то будем, братья? Неужто судьба нам сидеть и ждать их в Москве, а хоть в Коломне? Айда на севера! И сдвинули кубки хмельные, и пошли навстречу ворогу - на юг искать Каялу... Разница невелика с аннотациями к древнерусской литературе, правда, остаются вопросы, кем себя считали пирующие, раз пошли Русь воевать, не перепутали ли стороны света, коли ушли в обратную сторону, а там русские победили. Это как прикажете понимать? Обмен рубахами под берёзой, роль бренков на поле и помощь Ольгерда - Полоцкий Андрей с братом Брянским Дмитрием (его сыновья), а по сути дела - они и решили исход битвы. А через пару лет его внук Остей будет защищать Москву от Тохтамыша, в которой ни Донского с воинами, ни попов не оказалось. И вообще Дмитрия - Донским назвали через 100 лет (век был Храбрым до этого), а канонизировала РПЦ и вовсе через 600 лет к юбилею Москвы 1980 года. В этот день всегда отмечали ДР Москвы, это сейчас битву сдвинули на 19 число сентября и перестали её упоминать в эфире. Без объяснений. Я ещё до школы пробовал читать Слово о полку и Задонщину, но мне тогда больше нравились картинки, я ничего не понимал, сравнивая переводы, думал, что вот подрасту и пойму. Но вопросов с возрастом стало возникать всё больше, и я начал читать оригиналы самостоятельно, не надеясь на подсказки извне. Я до сих пор не верю, что академиков учат для того, чтобы они обманывали свой же народ, а награды вручают наиболее в том продвинутым мошенникам. Даже если это делается во благо, как святая правда - ложь, то далеко ли, на такой овце уедешь? Скажу больше, раскусив историю с древнерусской литературой, я всё равно не понимаю, зачем от российского народа надо прятать его величие и благородство? Что плохого будет в том, что люди узнают в орешнике - спас ореховый, а в Калининграде - Тмутаракань? Так называли это княжество раньше.
 
 
       АВТОРИТЕТНЫЕ  СТИХИ
 
       А вступление такое сделал, чтобы увязать во времени (события и веру), ведь после того как случилась Каяла (1183-85) и Калка (1223), будет ещё не одна битва исторических русских с ханами, рыцарями, монголами и участие в них будут принимать потомки тех же. Какие-то времена будут названы игом, а что происходит сегодня - уму непостижимо: русские в России. А в Киеве кто? Они не вернулись из греков... Беларусь со своей бедной историей вообще не принято упоминать всуе исторических событий. Бяша, бешеть, кто такой бяша, чей он или она, откуда взялось это слово, которым подзывают баранов мне совершенно непонятно, говорят что тюркское, хотя Барановичей у тюрков нет, и баранок нет, и бары они так не называют, а над словом хибара будут долго думать. В российском языке тоже бардак и слово нам это не очень то известно, кроме того, как столкнулись на мосту бараны в басне. И все обсуждают эту тему, куда делась та Русь призванная, зачем она ушла в греки? А в российских школах преподают русский язык с чужими словами и обучают детей правильно ставить ударение. Мы платим деньги - получаем сдачи кэшбек, но не знаем, что такое бяшеть и смотрим как бараны на новые ворота на эту фразу. Что общего между барином и бараном? Овцы. Успокаивает то, что не мы одни, а дюжина маститых и авторитетных деятелей литературы. И даже один из них создатель русского языка.

      Не скрою, я тоже не знал этой строки в полном объёме вложенного смысла, пока не стал разбираться с каждым словом. На первый взгляд заурядная фраза, типа, неужто, не пора ли нам братья, а дальше я чётко представлял что повесть - о споре поколений (Отцы и Дети в 12 веке), и даже место действий нашёл, куда они ходили - в Прибалтику, бывшую Тмутаракань. Это доказано в 7 способов по тексту и ещё впереди столько же. См. статьи по ссылкам ниже. Спасибо СЛОВУ и особенно Мусину-Пушкину, который опубликовал оригинал текста в 1800 году Париже! За рукопись предлагались большие английские деньги, чтобы её купить, а потом ещё и расшифровать, о чём там? Алексей Иванович не продал как истинный патриот, но и не уберёг. За ней пришли французы в 1812 году и сожгли. Не могу утверждать что специально за ней ходили, но библиотеку Ивана Грозного искали. Для одной идеологии требуется один словарь. С этим я согласен, сегодня уже 10 википедий и 100 словарей, и все врут.

     Я освежил в памяти все стихи известных исследователей на первую строку - «Не л;по ли ны бяшетъ, братiе», и знаете, что обнаружил? Жуковский, Майков, Заболоцкий, Лихачёв (ещё пятеро), никто не писал в соответствии оригиналу, это само собой, тут без претензий, никто из них не понимал повести. Но поразило другое -  ни один поэт не указал на слово лепо и бяшеть в своём стихотворном тексте... Пушкин тоже ахинею нёс в погоне за словоблудием, не удержался таки выразить на Его переложение:

Ничто им ужасы войны! В душе пылая жаждой славы,
Князь Игорь из далеких стран
К коварным половцам спешит на пир кровавый
С дружиной малою отважных северян.
(Александр Пушкин 1821 г.)
 
     Ну, ни о чём,
     в погоне рифмы, они неслись как дурачьё...
     Зато ритмично славы рыщут,
     Какой-то чести в поле ищут...
     Коль дни у князя сочтены,
     Ничто им ужасы войны!

     Коль дни у князя сочтены,
     успеть бы жир во дне реки
     весь отгрузить и златом ссыпать.
     Писал, как видно с недосыпа,
     и мысли здравой вопреки...
     Куда? Неведомый вопрос,
     где та икона с пирогами,
     читать стихи нельзя без слёз,
     ведь пол овцы - баран с рогами...
 
     Спасибо Пушкину за то,
     что языком писал постельным,
     и слово похоть (как одно),
     хоть иногда - пиши раздельно...
     Я много слов там разделил,
     Иные - слил, чтоб не бесили.
     Да видно, Бога прогневил,
     что СЛОВО, я - явил России.
 
     Насчёт северян согласен, а всё остальное звучит проклятием с первого слова (ничто) и откровенным невежеством, но могут быть варианты... Над повестью Пушкин работал до последнего часа жизни, его работа исчезла в день смерти и нигде не появлялась. То что слово похоть, следует писать по Хоть (любимая, дева, женщина), так это из частной беседы. Кстати, вот вам и этимология слову похоть! Роднее не бывает. Сам же Пушкин писал прозой: "Уважение к минувшему – вот черта отличающая образованность от дикости... Дикость, подлость и невежество не уважает прошедшего, пресмыкаясь пред одним настоящим». И вот от одних времён воинствующей невежественности мы перешли в другие, не мене «вежественные» (слова вежа) и живем в них. Жуковский воспитывал и учил царских детей, интересно, тому ли и так ли? Стихи Василия Жуковского на начало повести: Не лепо ли ны, бяшеть...
 
     Не прилично ли будет нам, братия,
     Начать древним складом
     Печальную повесть о битвах Игоря,
     Игоря Святославича!
     Начаться же сей песни
     По былинам сего времени,
     А не по вымыслам Бояновым.
     (Василий Жуковский)

Эпиграмма:
 
Старался парень сей едва ли,
коль песня вышла о печали...
В начале повести хулою,
обнёс убогий древний склад
замылив бяшеть не тактично
 (бараном блеять неприлично),
О чём настроил рифмы лад, -
в былинах он души не чаял!
Предстал Жуковский щипачём,
коли солгать сумел сначала...
Неважно, далее о чём.
     О том: Не л;по ли ны бяшетъ?
     Печалью в сердце залегло,
     но как дитю словцо втемяшить...
     Добро всегда накажет зло.

     Или вот стихи А.Н. Майкова на начало повести: Не л;по ли ны бяшетъ?
 
Не начать ли нашу песнь, о братья,
Со сказаний о старинных бранях, -
Песнь о храброй Игоревой рати
И о нем, о сыне Святославле!
(стихи А.Н. Майкова)

Эпиграмма:
 
Ровесник Слова - Аполлон,
и сын художника в столице,
расцвёл средь муз словесных лон,
но лучше б был он живописец...
Лепил горбатого на стену,
и кистью мазал до утра,
на полотне лучи нетленны,
и представлял настенным бра.
Вставало солнце, блеял бяша,
а князь остался не удел.
Куда: Не лепо ли ны бяшетъ,
Художник слова Яшу дел?

Опять пострел наш полетел.
 
И десять соколов вдогонку!
Мораль сей песне такова,
сначала слову дать бы толку,
а не толочь в воде слова.
_____________________________________
 
Стихи Николая Заболоцкого  на начало повести: Не лепо ли ны, бяшеть...
 
Не пора ль нам, братия, начать
О походе Игоревом слово,
Чтоб старинной речью рассказать
Про деянья князя удалого?
А воспеть нам, братия, его —
В похвалу трудам его и ранам —
По былинам времени сего,
Не гоняясь мыслью за Бояном.
(Николай Заболоцкий)

Эпиграмма:
 
Зараз не видел слова краше,
чем Заболоцкого словцо.
Не л;по (пишет) ли ны бяшетъ?
бараном блеять как овцой.
Где эти половцы, Кончаки,
стелись в колени степняки!
Бегут кочевники, собаки.
Идут по полю Топчаки...
 Не будем блеять как бараны,
коль не воспеть - таки не жить.
Давно пора, труды и раны
Геройским словом изложить!
Про князя, образом немого,
в старинной речи зная толк,
Поэт из слога удалого -
лепил под самый потолок...
 
Как князь предстал бы перед Богом,
а где Боян, спросил Господь,
так скудно, дёшево, убого.
В душе буян и мысли плоть,
да он по дереву как белка,
за ним угнаться нету сил!
Сразил вопросы словом целким,
и жир в каЯлу погрузил.
______________________________

Д.С. Лихачев, стихи на начало повести: Не лепо ли ны, бяшеть...

Пристало ли нам, братья,
начать старыми словами
печальные повести о походе Игоревом,
Игоря Святославича?
Пусть начнётся же песнь эта
по былям нашего времени,
а не по замышлению Бояна.
Ибо Боян вещий,
если хотел кому песнь воспеть,
то растекался мыслию по древу,
серым волком по земле,

Аннотация на стихи Д.С. Лихачева:

Пройдя скамьи и лагеря,
и отсидев в почётном кресле,
писал за время и варяг,
перед людьми казался честен.
Мне неуместно в споре с ним,
нелестно, блеять бестолково,
часы у времени просить...
И не боясь, не верить слову.
 
Давай заменим бяшу в ратях.
Словами старыми писать,
Учёным ворам не пристать,
Не л;по ли ны бяшетъ, братья?

Коль нету слова в словарях,
Его придумаем мы сами,
Его напишут в Букварях,
Его прославим чудесами,
на грудь повесим ордена,
а с остальными - хрен бы с ними.
Ушла Великая страна.
Туман окутал повесть синим...

     Стихи Д.С. Лихачева на начало повести (Не л;по ли ны бяшетъ), это ещё не тот позор, который есть в прозе и восьми зелёных томах с золотым теснением, хранящихся в его кабинете. Приходил специально побеседовать, мне их показали как неоспоримый факт, как козырного туза на прикупе. Никто ничего переписывать не будет. А разговаривать было не с кем.
 
     Он словом жил, куделью в пряже,
     дождём осенним моросил,
     ножнями  стриг руно у Бяши,
     но слово бяшеть ... не любил.
 
     И как только они не начинали, и каких только слов я не узнал, но это было убого, искренне и мастито, а первая строка должна быть от Бога. Правильная. Не л;по ли ны бяшетъ, братiе... Её нельзя менять, её невозможно усилить набором современных слов. Упростить - так да. Сами видите, хотя... Вы пока ещё ничего не видите. Когда прочтёте статью до конца и осилите значение всех трёх-пяти слов вам незнакомых, тогда и оцените наших кумиров. Если Они пытались раскрыть смысл сказанного восемь веков назад, так я этого не заметил. И цель моей статьи не критика, я не разбираюсь в стихах, цель - понять значение всех шести слов. Стоит ли их менять? Не знаю, или оставить как есть (если рискну написать певучую рифму), не меняя слов и слога. Да уж, весь текст повести переложить на стихи со знанием сюжета, это было бы увлекательное занятие. Почему-то все исследователи считают первым делом написать стихи к СЛОВУ (в сети штук 15 уже), читаю и оторопь берёт. Ничего не свято.

Майков, Волошин - ни один,
светил на вроде Рыбакова,
никто так ярко не светил,
как песнь во мраке Лихачёва...
 
Учил - ИХ - Киевский бо Перетц,
средь академиков отец,
кому не верится - похерить,
то - Славы был еврей - конец.
Поставлен - с года революций,
смотрящим - Слову - Стариком,
вождём бессмертным дела улиц
(надеюсь, знаете о ком),
за Ильичом - о том: Не л;по ль?
Лепили все кому не лень,
Мы не рабы - не надо хлеба!
В морали Слова - трудодень,
кому не Вам ещё, втемяшить,
о чём там далее рассказ,
когда: Не л;по ли ны бяшетъ?
Опять похерено у Вас...
 
      Начало повести - не песни, это Боян там пел, а Автор назвал свой рассказ повестью. Когда надоело изучать всякие глупости на предмет авторства монаха или венгра, да о чём там вообще, решил написать несколько статей по произведению. И только после двух десятков ознакомительных рассказов, объяснив (себе) сотню слов из повести (древнего русского языка), решился обратиться к начальной строке, ведь она ведущая. Но осилить её возможно в одном случае. Когда ты знаешь происхождение и значение слова баран, куда пошли князья и зачем? Куда и зачем мы уже знаем - в Тмутаракань вернуть права на злато стол. Осталось узнать про «бяшу» и дело в шляпе. И сделаю я это в два этапа (этой статьи), ибо идти в тёмную несколько страниц для читателя сложно, и это не детектив, но в конце рассказа будет ждать сюрприз, в роли проверки, той ли тропой рыщем в сторону старого времени?
 
 
     БАРАН  -  РУССКОЕ  ИЛИ  ТЮРКСКОЕ  СЛОВО ?
 
     Согласно Этимологическому словарю русского языка, «баран» — общеславянское производное от того же корня, что и перс. b;rre «ягненок», греч. ar;n «овца, баран» и т.п., восходящего к индоевроп. *uer «шерсть». От среднеанглийского ram, rom, ramme, от древнеанглийского ramm («баран»), от протогерманского *rammaz («баран»), возможно, от *rammaz («сильный») . По другой версии, название заимствовано из иранских языков, посредством тюркских. Я не всё сюда копирую, смысла нет забивать голову глупостями. Первый признак, если - много пишут (я не про себя), значит выбросили эти версии чтобы задурить голову. Как видим, этимологии нет, есть сказки, про Золотое руно, Садко и аргонавтов. А раз есть сказки, значит и герою - быть. Для тюрка свинья грязное животное, испанцы хамон уважают, но со звериным удовольствием гоняют быка по полю, втыкая в него дротики. Индусы берегут корову. Евреи любят курочку. Русские и немцы едят всё, эти без предрассудков. Иногда мне кажется, что мы братья, просто тех переучили давным-давно, сделав немыми.
 
     Но если без лирики, а по делу, то наша мама моет раму в букваре уже почти сто лет, а до этого мыла Маша. И были времена, Маяковский писал стихи детям, цитата из Букваря: «Большевики такие люди - Мамашу могут проиудить». Наши академики слова (филологи и политики с песнопевцами) могут проиудить воспитание детей стишками на злобу дня, не объясняя исторической сути со всеми подоплёками. Как про тех баранов, которые встретились на мосту утром ранним. Простительно если тот поэт не знал о чём пишет. А оно так и было. Или про Власия, кто не знает? Отец, слышишь, рубит, а я отвожу... Власий - властный, волосатый скотий бог, дедушка Бояна. Не в прямом смысле.  Вот где истина, что истинное происхождение барана спрятано в дебрях лингвистических сказок. А к природному барану положен настоящий волк, вот они там и бегает серыми (Влур и Овлур). А кроется происхождение корня "бар" в девушке (бар - баранка - кольцо), откуда все наши бары растабары с боярами и бар-буфетом, это мы сейчас увидим в переводах. С болгарского «баран» -«овца», но это ещё полдела, это как представить: половца = пол овца (супружеской половиной). А ягнёнок их ребёнок - бяша... А вот шерсть - *uer («шерсть») позволяет нам определить наиболее кратким корнем, кто скрывается под этим звуком? Пусть отдохнут английские рамы и армянские драмы с рамками футбольных ворот, а в Риме кончится ром для моряков (rom - ram), но кто должен знать больше тюрка про баранов? Казалось бы, а нет. Слова согнут в бараний рог.
 
     uer (лат.) - правда, истина, res, вярно, pravi, праўда, рас, д;рес, дуруст, чын;
     ду руст (тадж.)  - двое русских, два Руса, два расейцы, двоє росіян;
     д ;рес (татр.) - рускі, руски, російська, Russian;
     рас (казах.) - истина, праўда, право, верно, справа;
     чын (кирг., монг.) - verum, истинный, правильный - Сын.
 
     Все тюрки как один указывают пальцем на русского, даже двух! А монгол открыл нам даже - ИСТИНУ, ребята.  Причём «u er» = или (русск., серб., макд.), або (белор., укр.). С этим «или» мы ещё встретимся ниже. Наглядный пример, что тюрки не понимают происхождения слово баран, но кушают с аппетитом. Ругательство - баран общеизвестно - тупой, тугой, дурак. Смотрит как на новые ворота - баран. Не волк, не медведь, не лиса - баран смотрит. Удивительное открытие, а сколько впереди... Все языки в одну дуду - про русских несут эту чушь несусветную, от себя открещиваются, вот что нам запомнилось от предков, от аксакалов. Это не мы. Но в этом истина есть. Жаль, что мы не знаем этого и нас не учат родному языку, начиная с садика. Как там, в одном рассказе, гладит по шерсти, бяша, бяша... Воспитатель читает и объясняет, что баран, дети, это министр наш. А старый баран - кто ему методички пишет. Для этого надо убедить русских, что баранки - русское слово, а шофёр держит - баранку и едет - в Барановичи. А когда дела в бордели не идут, надо не мебель менять, а девок. А иначе подумать и вовсе смешно, строят двое русских дом, а за домом сад и сыновей воспитывают, и выросла деревня... Тятя, а почему деревню так назвали? Да потому что бараны мы, сынок. И фамилия твоя такая.
 
    Два жениха из хлебных мест, пустились в поиски невест...
 
 
    НЕЛЕПИЦА  НЕ  ЛЕПИТСЯ
 
     После такого вступления не грех бы и разбор русских слов начать. Боюсь, с моим образованием всё предложение осилить сразу не смогу. Читаю построчно:
 
     Не л;по ли ны бяшетъ, братiе,
     начяти старыми словесы трудныхъ пов;стiй
     о пълку Игорев;, Игоря Святъславлича!
     начатижеся тъй п;сни по былинамь сего времени,
     а не по замышленiю Бояню.
 
     Давайте пока с первой строки и обсудим. Если тебе не понятны цифры, допустим, две или три среди слагаемых, какой ожидать результат после знака равенства в математике? Любой неверный. Примерно так и в языке. Только тут лепят мама не горюй! Какие из шести верхних слов непонятны? В принципе все понятны. Даже можно с древнерусского языка написать своим, родным..., тем, который знаешь, что ты понял. Или вслух сказать такую мысль, немного подумавши, коли лепнина - украшение, то лепо - это красиво! Лепо - это что-то типа хорошо, красиво, разумно. А сравни нелепицу? Вот именно. Не лепо ны (нам), не хорошо, не красно. Лепить из пластилина что попало лучше не стоит. Лепить горбатого - это вообще мимо кассы. Не культурно, но в общем смысле если - в целом, это и есть концепция сюжета от начала до конца с претензией князей Новгородских (ср. название чего стоит) на право владения столом. Всю эту повесть можно уложить в 12 максимум четверостиший красивым дворовым сленгом, чисто по-русски. Детям так не скажешь. А почитай новгородскую бересту - лепота! Доходчиво и ясно, а в стихах? Ни у одного Поэта (с большой буквы) нет слов лепота и бяшеть.  Вы видели слова замещающие - прилично, разом. В принципе, я понимаю эти слова отлично (недурственно, полезно, классно), и всё что лепится по смыслу - это лепо, раз обращение к братьям и язык повести литературный, то должно быть пристойное, более-менее и культурное объяснение. Я сказать не могу. А понимать - понимаю. На македонском языке - убава, на латыни - «pulch-ra», а это - "убава работа" (дословно), на сербском прелепа.  Отсюда - любо, Любань, Люберцы, Любляна (столица Словении), а на болгарском - красиво, на белорусском - прыгожая, на татарском - матур. Тур - уже ближе к теме, одного героя так звали в повести - прозвище Всеволода. Это такая русская забава: у бава = на работе. Лепо ассоциируется не только с Алеппо и хлебом (по названию также Халеб), он был заселён уже к VI тысячелетию до нашей эры, но - белым. Читай хлеб наоборот, или по белому молоку коровы - халява для бедных. В 2003 году немецкий археолог К. Кольмейер открыл при раскопках храма Адада в цитадели Алеппо две статуи (бога и царя), причём начало надписи лувийскими иероглифами на царской статуе гласит: «Я — Тайта, герой, царь страны Палистинской. Моему господину, богу Грозы Халеба я посвятил изображение…» (пер. А. В. Сафронова). И вот все эти слова вертятся в голове вместе с надписью на Сирийском кресте распятия. «Или! Или! лама савахфани», и покоя не дают давно. У нас же нет такой истории, мы «чиста дети». Правда, нашли одну стоянку древнего человека под Погаром на берегу реки Судость (восточнее Стародуба), определили ей возраст 15 тысяч лет и забыли - ничего интересного. Какие-то мамонты, какие-то люди, целая улица домов на глубине 3-х метров, смотреть не на что. Был там дважды, такого музея в мире нет, но к нему нет дороги. Отвлёкся, греческое название Алеппо было - Вероя (лат. Beroea), помимо «героя» и «веры», слово ещё раскрывалось - «северный ветер».  Полководец Север с юга и племя северян на Днепре, как колокольчики в голове, за которые кто-то подёргивает. Потому что Beroea - Сумасшедший, Лудиот, Луди, Вар'ят, Божевільний - с приставкой Б (это и понятно). Это слово уже встречалось, когда Святослав Киевский именно таким себя во сне и представлял. Как объединить македонское слово убава, перешедшее в латынь - «pulchra» (убава работа) с любовью? Да очень просто, ибо любовь - это глагол, это действие. Я тебя люблю! Что я делаю?
 
     Ничто им ужасы войны! В душе пылая жаждой славы,
     Князь Игорь из далеких стран
     К коварным половцам спешит на пир кровавый
     С дружиной малою отважных северян.
     (Александр Пушкин 1821 г.)
 
     В душе пылая жаждой славы - это читается убого, ни о чём, какой славы? Она у всех разная. С малой дружиной наскочить типа руку потешить, бабла срубить, чагу по ногате впарить. Почему половцы коварные, все ли они коварные, если дед, отец и сын - Игорь - все женаты на половчанках, ещё и Владимира женит на половчанке Свободе Кончаковне. Этакая месть тёще и тестю - за всё! Брат Всеволод тоже женат на половчанке на дочери князя Глеба. Странная мода у историков называть половцев ханами или князьями, когда как угодно. Почему из далёких? Александр Сергеевич не представлял географии похода, или в погоне за рифмой, как это бывает (у всех), выправил стихотворение, исправив неверные авторские строки (ему виднее, Он наше Всё). Мне кажется он не совсем понимал о чём пишет. Так бывает в зарисовках (с середины текста), когда тебя зацепил какой-то фрагмент или слог красивый. В 907 году северяне участвовали в походе князя Олега на Царьград. Северяне основали на землях своего племени города: Чернигов, Путивль, Новгород-Северский, Курск. С IX века существуют Черниговское и Переяславское княжества. А ходили они на запад - в Тмутаракань, на Балтику. В 884 году - Олег собрал войска и совершил поход в земли северян. Подчинив северян, обложил их данью, но меньшей, чем они до того платили хазарам. Историки видят в этнониме северяне скифо-сарматские корни. Да и происхождение северян неясно. Пока не обратишься к топонимике (Сейм - сын) и прозвищу сиверцы: с;веры. Вот они, Ольберы - с;веро, с;веръ, с;веры), а в повести Ольговичи.  Восточно-славянский племенной союз, населявший в начале VIII-XI веков территорию современных Черниговской, Сумской, Брянской, Курской, Белгородской областей. А топонимика по всему северо-западу,
ср. Сиверский монастырь, река Свирь и далее на восток. Радим и Вятко - братья.



     ЛЕПО  ЭТО  ОЧАРОВАНИЕ  ЛИЦОМ
 
     Не слепота ли это куриная? У нас от этого слова - образование - образ от раз, единица, первый. Мы просто не замечаем Его в слове разве. Как не заметить: любовь - љубав (макд., серб.) - не убава ли это? Работа. В повести 12-ого века нет слова любовь, его ещё не могло быть, а сегодня оно повсюду - к родителям, родине, природе, путешествиям, богу, игрушкам, еде и праздникам - всему что нас окружает. Универсальное слово вытеснило - лепо, как архитектор зодчего, а горизонт - небозём. Перестановка фраз в длинном предложении, перестановка предлогов в словах, корней в терминах до наоборот, сбивают смысловой ряд в натруженном мозгу, заложенный тебе правилами языка с рождения. Вместе с тем исчезло 16  букв (49-33) из алфавита. Похерено много слов. Когда не хватает слов - мне мыслить нечем. Как же их записать, если нет слов от такого мышления... Который раз убеждаюсь, что мысль, это: мы-с-эль и главная мышца в организме. Ещё Иван Грозный заметил, как же вас понять, если вы всё время молчите? Наверное, он был от бога Грозы Халеба, который одним хлебом (и двумя рыбами) накормил всех. Пример, как другие наречия справляются с нашей сложной задачей легко:
 
     Не л;по ли ны бяшетъ -
     Хіба не добре, якщо ми разом?
     Хіба не прыемна, калі мы разам?
     Разве не здорово, что мы вместе?
     Не е ли хубаво, ако сме заедно?
     Разве это не прекрасно?
     Ali ni lepo?
     Хіба гэта не прыгожа?
     Хіба це не красиво?
     Zar nije prekrasno?
     Ist es nicht sch;n, dass wir dort waren?
 
     Во-первых, все узнали знак вопроса. Никто не сказал, что это не красиво. Наоборот: Прекрасно! Разве же это не красиво? Хіба (белор.) - Это? - так и переводится с вопросительным знаком.  Мы разом - заодно, мы вместе, али не лепо? Даже немцы и те не подкачали: Разве не здорово, что мы там были? И действительно, слово разве замещает - раз, совмещая понятия, а концовка и вовсе потрясающая! Мы там были - в том самом месте, буквально вчера. А можно глубже капнуть - мы родом - из были.
 
     Насчёт - лепо - любовь, тут можно поразмышлять. Не слепота ли куриная? Когда-то, было дело, разбираясь в топонимике Брянских названий, уяснил себе происхождение этого слова через пословицу и выражение слепоты - «куровщина». И село такое есть, и речка с названием. То есть - слепок - себе подобных . А воспроизведение, себе подобных при 100%  зрении, и есть - «куриная слепота». Это почти ксерокс, только одушевлённый. Связано не с рождением, а воспитанием (раз человек одушевлённое существо, способное любить).  А парень этот - Автор повести - курянин, князь Рыльский и дядя его Всеволод - князь Курский. Куръ - многозначный термин, это и петух, и священник, и честь тела. Эко его обозвали, Тмутараканский больван! - это про Игоря из племени дедушки родного и князя Курского. Герб города Курска - три куропатки, но шутники в прежние времена называли троицу - Курский соловей. Начать повесть именно родным словом (не л;по ли), это означает с первого слова передать настроение, себя показать. Грамотный ход. Почему не утвердительно, сразу бы быка за рога, Лепо нам братья! Да Боян вмешался со своими замышлениями по древу. Поэтому звучит так, не лучше ли нам - по былинам времени, чем как он? Для начала годится, хотя не очень. Зато смысл определился хоть какой. Нам вот этого всего - как он поёт и кому поёт, нам этого - не надо. Увольте, у нас своя правда, Тмутараканская (шучу). Ибо:
 
Lepota (сл.) - Красота или гр. ;;;;;;; - Лицо, Obraz, Facies (Лицо, Вот и все, Пожалуйста, Готово.).
Lepo (лат.) - Очаровательный, Чароўная, Чарівний, Шармантан (серб.), Очарователна (болг.), ;;;;;;;;;;; (гр.).
 
Это только несколько слов, которые можно услышать в слове лепо на греческом языке, стоит только поменять ударение или расцепить буквы термина даже звуком, меняя интонацию. Сознаюсь, это слово меня поразило, оно включает в себя всё необходимое для беседы.
 
;;;;;;;;;;; (гр.) - Lepo
;;; ;;;;;  ;;; - Доброе утро.
;; ; ;;;;; ;; ; - Добрый день.
;;; ;;;;;;  ;; - Добрый вечер
;;; ;;; ;; ;;; - Каково значение этого слова?
;;;;; ; ;;; ; ; - Красивый
; ;;; ;;;; ;;; - греческий
;;;;;; ;; ;;; - Очаровательные люди
;; ; ; ; ; ;; ;; ; - Очарование Севера
;;;; ; ; ;; ;; ; - Очаровательный местный житель
;;;;; ; ;;;;; - Красивые пейзажи
;;;; ; ;;; ;;; - Очаровательный парень.
;;;;; ; ;; ;;; - Привет, что делаешь?
;;;;;  ;;;  ;;; - Идите на запад.
;;; ;; ;;; ;;; - Идите на юг.
;;; ;; ;;;; ;; - Перейти к концу
;;;;; ; ;; ; ;; - Пожалуйста.
;;; ; ;;;; ; ;; - Удачи.
 
л;по (макд.) - красивый, прыгожая (белор.), красива (укр.), Sch;n (нем.)
л;по (болг.) - красивый, прыгожая (белор.), красива (укр.), убаво(макед.)
Sch;n (нем.) - Хороший, Прыемна (белор.), хубаво (болг.);
у баво (болг., макед., серб.) - утром, дома, zjutraj (сл.) - завтра утром;
ху баво (сл., болг., тадж., макед.) = о, Боже; боже мой; вау, брате, Oh mein Gott...
lepo - грязь, бруд (русск., белор., укр.), umazanija (сл.), мръсотия (болг.);
мръсотия (болг.) = м русский язык; м руская мова; м російською мовою...
 
       Мы только что половину этих слов встретили с переводом «шерсти», а гладить против шерсти - выражение стало куда понятнее. Лепоту - тюрки, латынь и немцы воспринимают божественно. Слово лепо (лат.) - очарование, чарівність, чар, зачараванне, шарм... Вот откуда янычар и чарка, а от них уже все длинные очаровывающие слова. А на болгарский - lepo - мръсотия, что значит: русский язык и тема для отдельной статьи (от И до Я). Как написать предложение со словом лепо, то оставим пока до выяснения других белых пяти пятен.
 
 
       ЧАСТИЦЫ  НЫ  и  НЕ - НЫНЕ
 
       Не - пропустим, просто обозначим (потому что такое слово есть), и так ясно, что тут можно обсуждать, казалось бы? Можно так подумать и ошибиться. Отрицательная частица сообщает следующему за ним слову отрицательное или противоположное значение: «Начати же ся тъи п;сни по былинамь сего времени, а не по замышленію Бояню... Не буря соколы занесе... Не мыслію ти прелет;ти издалеча». Незнаем, неготовый, невесёлый, небо, Немига, неговать, нелюбие, немцы, нечестно. В повести полно слов с частицей не. Постепенно всех разберём, и немых, и незрячих, и пишущих Несторов - не старых, не из торы (историков), или не от Тора бе? Поэтому не будем отвлекаться. А вот «Не л;по ли ны бяшетъ» - утверждение. В предложениях с риторическим вопросом частица не - указывает на утверждение, а не отрицание. Ны - скорее всего - «нам» в форме - ныне.  Ны+не (утверждающее) = ныне (сегодня, день, час), и вот уже установлено время. Насколько всё логично! Получается: ныне — нын; — теперь, в настоящее время: «Того стараго Владиміра  нельз;  б;  пригвоздити къ горамъ Кіевьскымъ:  сего бо нын;  сташа стязи Рюриковы, а друзіи Давидовы...». Зачин получается очень даже жизнеутверждающим, не лепо ли ны...!!! Так сказать, вошёл в дух времени и себя показал, роду-племени образцом. Класс.
 
      ЧАСТИЦА  ЛИ
 
      Теперь самое сложное - ли. Некоторые рекомендовали её вообще не читать, лишняя она. Не вписывается. Однако слова  л;по, бяшетъ и братiе мне надо бы, каким-то образом, по любому соединить через эту частицу ли, а для этого хорошо бы понимать значение и самих слов на тот 12 век. Толкования Мусина-Пушкина, Жуковского, Лихачёва все сводятся к одному, а не начать ли нам (и так далее - у каждого своё).
 
     Частица, слово ли, или союз - сегодня рассматривается во всём её многообразии форм и значений (кроме имени Ли), правилами русского языка. Словом в качестве имени, кстати, тоже не рассматривается (как и кий - суффиксом), а делится в классификации на вопрос или союз, но частица. Заслужила особое внимание, её классифицировали в Словаре по восьми пунктам.
 
1. Вопросительная частица в прямом вопросе.
Слово ли это?
А ркучи тако: Можеши ли тамо, господине князь великии, веслы Непру запрудити, а Донъ шоломы вычръпати?
 
2. То же в риторическом вопросе — разве, неужели:
Не л;по ли ны бяшетъ, братіе, начяти...
Се ли створисте моеи сребренеи с;дин;!
Не ваю ли злачеными шеломы по крови плаваша?
Не ваю ли храбрая дружина рыкаютъ акы тури...
 
3. Усилительная частица. Употребляется для подчеркивания значения наиболее важного в смысловом отношении слова в предложении — же:
Не тако ли, рече, р;ка Стугна; худу струю им;я, пожръши чужи ручьи и стругы, ростре на кусту.
 
4. Разделительный союз — или, или ... или что.
5. Условный союз — если.
6. Условно-разделительный союз.  Приде же ли..., стопами же ли.
7. Условно-уступительный союз — хоть бы.
8. Сравнительный союз  — нежели.
чем луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти ...
 
     А вот далее следует из сравнения (неже-ли) переход - в какой союз или вопрос продолжение речи:  ...галици стады б;жать къ дону великому — чи ли въсп;ти было, в;щей Бояне, Велесовь внуче!
 
     Есть ещё одна частица по тексту в виде: «чи ли» (не классифицированная правилами). Можно представить: ти ли делал, ти ли нет? Но перед этим должно быть пояснение, о чём речь? Чи так, чи нет. Оценить - чи ли - в что ли, или поставить вопрос ребром,  так ли иначе, можно анализировать лишь всем предложением, рыща в смысл сказанного. Не л;по ли ны..., Боян, постыдись хоть немного (спой Игорю!), а то всё своим поёшь. Вот и сравни отдельно: чи ли (с Чили), но в классификацию (Словарь-справочник "Слова о полку Игореве"), этот - чи ли - не вошёл. Нет его в союзах и вопросах, конкретно не рассмотрена "чи ли", хотя представлена последним (Сравнительный союз). С указанием на — нежели. Так ли это? Здесь нет сравнения, в данном случае "ли" - почему бы. И вот с конца предложения начинаешь раскручивать всё длиннющее в начало, чтобы уловить смысл сказанного. А смысл такой, что "не" - не отрицание. Не лепо ли - отрицанием образа не является. Омолаживанием? Не отрицая прошлого. Вполне.
 
    Смысл той строки - это упрёк с констатацией (О Бояне, соловiю стараго времени! абы ты...), одновременно в противопоставлении времён (старого - новому), да в защиту рубежей, ибо не просто так в поход пошёл, а галицы прут во всю, обнаглели... Абы ты, Боян, скакал, летал, свивал по делу - полки б ущекотал! Прославил - сiа полки - Игоревы.  Ущекотати — образно: воспеть подобно соловью (П;ти было п;сь Игореви, того внуку). Только нюх не теряй - рища въ тропу Трояню (кто первый то Девой вошёл). А учитывая все обстоятельства, что же, почему бы, в таком случае (чи ли въсп;ти было), а? Эх, ты - в;щей Бояне, Велесовь внуче! Волосатый ты чёрт косматый. Смысл именно такой и ни копейки больше. Осталось ли-шь уяснить, про-ли-ть свет на другие слова, в том  чи-сле и на столицу Чили Перу.

      БРАТЬЯ  ПО  ИДОЛАМ
 
      Перун и Велес есть на памятнике «Тысячелетия», их легко узнать. Есть ещё там два идола, один водоплавающий в виде утки-ладьи, другой на вроде солнца, но они науке неизвестны, есть подозрение на Даждь-Бога и Макошь. Перун лежит поверженным бревном, ещё и сломлен пополам под ногой Владимира Крестителя (фигура с крестом в руке), а Велес спрятан за Рюриком (с коровой на груди). Скотий бог определяется по тату без сомнений, и кого представляет в христианстве - на лицо (немцы, чехи, словене...). Обломок Перуна держит некий Славянин (невесть племени), подсевший на колено пред крестом. Перун был верховным божеством древних славян, его культ был уничтожен с приходом христианства. Князь Владимир принял такое решение установить общегосударственный и единый культ верховного божества. На реформировании языческого пантеона богов Владимир не остановился. Вскоре, приняв христианство, он решил, что эта вера должна стать государственной религией на всей территории Киевской Руси. Таким образом, произошло свержение Перуна. Как и греческий Зевс и германо скандинавский Тор, Паркун отождествлялся у славян с громом и молнией. Утка-Макошь расположилась на памятнике у группы князей (узнаваемый Ольгерд) и др. Мы эту композицию в виде колокола в Новгороде рассмотрим отдельно. Пока достаточно. Прошло два века от событий Крещения, и вот они - герои во всей красе, и даже через 10 веков их помнят. Нет Ивана Грозного? Так может то другая страна. Ответа на этот вопрос не найти. Скорее всего, этот князь из немецкой истории о Русской земле должен был вскоре исчезнуть вместе с православием и прочим недоразумением в виде кириллицы, фольклора, сказок. Это единственный разумный ответ на вопрос, который может быть услышан на сегодня, на вопрос, решающий все предыдущие - забвение половцев, пруссов, русских - в чётко продуманной последовательности последующих действий. Идеология, молчаливая в своём красноречии событий и явлений, подобна грому с молнией. Борис Годунов начал срочно оформлять патриархию (с 1598 г.), ибо 150 лет Московское царство не платило в казну, а папа сильно переживал.
 
 
     БРАТИЕ  ДУХОВНОЕ   ИЛИ
 
     Из шести слов неполного предложения ("Не л;по ли ны бяшетъ, братiе") осталось два неизведанных. Слово "братие" в данном случае духовного толка, обращение к родным по духу (в большей степени так). Старший князь называл их сыновьями, как помним ("сыновча"), а для участников похода и слушателей он был - "отец" им. Обращение к читателям или слушателям: "Почнемъ же, братіе, пов;сть сію...", "А чи диво ся, братіе, стару помолодити?" - тут частица "чи" без "ли" читается как что. Порою кажется, что эту повесть надо изучать в школе с первых уроков Русского Языка. Чем я сейчас и занимаюсь. Нет в мире сложнее и красивее речи, в ней и напевы, и образы - не позволяют лениться мысли. Каждый раз думаешь, что я сейчас сказал? А правильно ли поставил ударение?
 
      И вообще, хочется заметить о важной роли частиц, на базе  которых формируются слова. Ли в составе слов: счастливо, литера, литьё, литвины, слива, залив, Литва, Илия, Лия, лить, лик и ещё сотни. Например: Бразилия, Сицилия, Киликия с неприметными союзами "или" в значении - "бог". Родившись в стране Киликия (историко-географическая область на юго-востоке Малой Азии), сразу понимаешь, что тебе крупно повезло - это рай. На древних картах Армении так и написано - РАЙ, как на иных землях - Тартария или Тмутаракань. На память осталась марка пива, как в Европе Скопье (без пояснения, что это значит). В стране с названием «с-ир-и-я», по имени богатыря Ир (ср. Свирь, Сибирь, батыр), был найден крест с загадочной надписью. Обращение дважды к богу в начале строки будоражит умы исследователей сотни лет.    
 
      "Или, Или! Лама савахфани?" (Eli. eli, lama sabachthani?).  Возглас Иисуса на кресте, который переводится: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?». Тут же знакомое слово - "савахфани", которое анализировал во сне князь Святослав Киевский, раскладывая термин на "сава" и "выховывать". Самый большой храм Савы в столице Сербии Београде. Посчастливилось в нём быть в 2016 году, ещё шли отделочные работы внутри по мелочам и по благоустройству территории, но храм работал. Впечатляющее сооружение. Иконы Бога Саваофа видел на многих фресках старых монастырей России. Сегодня их реставрируют (были закрашены). Считается очень древней и уникальной иконой. Запрет на любые изображения Бога-отца поставил Московский Собор, мотивируя это тем, что Бог – это дух, которого никто не видел, нежели Иисуса Христа. Но, несмотря на запрет, изображения Бога Саваофа продолжали создаваться, хотя считаются достаточно редкими. Бог – отец был изображен на иконе  в виде мудрого седовласого старца, его лик размещается  в треугольнике, который символизирует Святую Троицу.  Согласно православной традиции имя Господа Саваофа переводят как «Господь воинств». Поэтому, в отличие от других имен Всевышнего, которые встречаются в Библии, имя «Саваоф» олицетворяет  его силу и могущество. В молитве упоминание отца и сына - одновременно - есть. Что вызывает кривотолки. О бывшем государстве Пруссия (русское имя в честь предков - Тмутаракань в повести) напоминает эта молитва - на прусском языке, единственное, что от языка и пруссов осталось. От могущественной Сербии остался кусочек территории. Одни названия, ср. Београд - Белград, или Новый Сад с нашим Новгородом.  Сербы наши браться, особенно с сябрами - одно целое: серб=сябр и полуостров Несерб в Болгарии с сотней церквей на 1 кв. км - это историческое чудо. Трое суток бродил без устали. Рядом побережье называется Святой Влас (в честь бога Велеса). Ясное дело, почему в годы ВОВ наши братушки и крестники в прошлом были на стороне немцев в большинстве своём. Религия дело такое.  Вот это союз! Для связки слов - или. Люди советской эпохи, начиная с революционного 20 века, уже были хорошо воспитаны и обучены настолько (рабы немы), что им "кий" в слове русский - суффикс обыкновенный, а уж или или - пустой звук. Мы все были советские, но национальность в паспорте прописана! Может быть, это и неплохо, если бы во всём мире было так, и стоял бы храм Одной религии, но всё далеко не так. Какие-то силы век спустя заставили даже коммунистов и чекистов прийти к Богу (трудной дорогой), во что с трудом верится, но за что купил... Частица - или - "Боже Мой" по факту нами употребляется бессознательно. Первая буква, начальная буква в названии реки Ипуть позволяет раскрыть значение: Бога путь. Получается, что в ИЛИ зашифрована та самая частица "ли" - мой? Получается так. Ирина - мир, но турки трактуют чуть иначе, свет мира, у них Иисус на «втором месте». ИЛИ - Мой Бог, читай хоть слева направо, хоть наоборот. Так что же гражданочка, у вас два мужа? Получается что два...
 
      Мой Бог. Мой (лицо), маю (вещь), мою (окно) - мыть - неожиданно повели меня в другую сторону. Начитавшись букварей (мама мыла раму), от местоимения до глагола действия, выхожу на мытню. Мы, мой, мыть, мытня - Мытищи (район). Сбор торговой пошлины. Вспоминаете слово Пироговая - в форме денег? Термин в просторечии среди купцов, означающий уплату торговой пошлины (мзды?), работает при проезде границы. Кто там потом будет следить, сколько и чем наторговал? При проходе через Босфор турки берут плату в одну сторону. А в обратную сторону - увози товара, сколько хочешь. По сути - виза для туриста работает так же. Торговый или Ганзейский союз, или ВТО союз работают по этим правилам, выгодным исключительно тем, кто их устанавливает. Олегу это не понравилось, поехал в Царьград и переписал правила. Пусть об этом пишут и говорят что угодно, в основном на церковный лад и мир во всём мире, но русские купцы получили льготные правила торговли после того (907), как дружины Олега начистили морду византийцам и призвали к совести. Бесплатный ночлег, торговое место и главное - баню! Усматривайте во всём этом, что за тем происходило и происходит. Долго «вечный договор» не смог работать, кинули христиане язычников, те  опять к партнёрам, как же так?! Вот тут щит Олегов висел, на мечах клялись... Игорю уже не так крупно повезло, флот был разбит, а на спинах отступающих привезли в дом и религию. Видимо, щит был снят задолго до того, как я там его искал.
 
 
     МЫТНЯ  и  ЛИНЬКА  СОКОЛОВ
 
     Что за этими терминами может скрываться? Соколиные башни - атрибут всякой застройки тех лет, хоть кремлей, хоть ханских дворцов с гаремами. На тему мытни в повести ведутся споры, о чём могли говорить князья и ханы, какой вопрос их волновал в ту пору?
 
      „Мыть. Линяние ловчих птиц. Мытчий сокол, кречет или ястреб, т. е. перелинявший, и по числу линяний означается их возраст, кто бы спорил. Главное как определить логику текста и о чём повесть. Если о птицах, то спору нет. Есть такие умники и умницы, типа смотрительницы за СЛОВОМ из ПД, так та настолько "обмытничалась" и облинялась, что у неё старый сокол борозды не портит. „Выражение «въ мытехъ» и до настоящего времени сохранилось кое-где среди охотников; этим термином обозначают линьку, главным образом тот период, когда молодая птица надевает оперенье взрослой птицы, т. е. достигает половой зрелости. Птицеводам хорошо известно, с какой отвагой прогоняет сокол от своего гнезда даже значительно более сильного, чем он сам, орла беркута“. В. П. Петрусь предлагает „мыть“ читать как „мытъ“ — пошлина, подать, плата, дань. „В этом случае «бывати в мытехъ»  метафорически может означать: «находиться в экспедиции (походе) для сбора дани», «собирать дань», «охотиться». Следовательно, наше предложение приобретает такой смысл: «Когда сокол берет дань с птиц (т. е. охотится), он бьет их на большой высоте, не давая своего гнезда в обиду»“. Заумно, но по учёному понятно. Солдат ребёнка не обидит. В. П. Адрианова-Перетц (Фразеология и лексика „Сл. о. п. И.“. — „Сл. о п. Иг.“ и памятники Куликовского цикла. М. — Л., 1966, стр. 90): „Въ мытехъ — старший из известных примеров определения линьки птицы относится к XV в. В списке этого времени «слова в неделю сыропустную» читаем такое сравнение людей: «Мытятся яко ястреби и понавлются яко орли» (цит. по кн.: Перетц, стр. 270). Чтобы термин «мытиться» попал в такой далекий от природоведения жанр, как церковное поучение, он должен быть широко распространенным в быту, иначе самое сравнение, рассчитанное на приближение религиозной темы к слушателю-читателю, осталось бы непонятным. Итак, «мытиться» или в «в мытех быть» — «линять» стало термином задолго до того, как его употребил составитель или переписчик церковного поучения. В XVII в., когда в высших кругах феодального общества интерес к соколиной охоте усилился (возможно в связи с тем, что ею увлекался царь Алексей Михайлович), когда был напечатан «Урядник сокольничьего пути», в поздних списках Повести об Акире появляются вставки в старый текст, упоминающие о линьке сокола. В списке конца XVII в. читаем: когда Акир после трехлетнего заключения в темнице отдохнул дома пять месяцев, он «готов бысть на царскую службу, аки трех мытей ясен сокол у ласкова сокольника». В другом списке находим вариант этой вставки: «Егда  бо сокол трех мытей бывает, он не даст ся с гнезда своего взяти» (Памятники старинной русской литературы, вып. II, СПб., 1860, стр. 368)“.
 
      Прекрасный образ, что же тут непонятного? Стали бы ханы Гзак и Кончак в конце повести рассуждать за своих птиц, так переживая? О чём же тогда эта повесть? Назовите Слово - повесть о птицеразведении и немножко пропишите там за свадьбу молодых. И, если СЛОВО относится к литературе XII века, а "мытня" в нём присутствует, зачем нам подкрепляться знаниями из Библии или церковных поучений которые моложе лет на 300, не проще ли осмыслить текст? Риторический вопрос, я уже начал распознавать правила языка. Ли встречается в "коли", здесь: „Коли сокол трех мытей, тогда не даст в обиду гнезда своего“, являющееся, как можно видеть, параллелью к словам повести: „Коли соколъ въ мытехъ бываетъ ...не дастъ гн;зда своего въ обиду“. На основании их можно попытаться реконструировать архетипное чтение образа "сокол трёх  мытей" в списках повести об Акире, это устойчивое употребление следует отнести к Троице. Между первой и второй - перерывчик небольшой! Первая колОм - вторая соколОм!! Третья за Любовь!!! Лепота... Мытню можно рассматривать "старческой" (и средних лет) прихотью филологов в силу возраста сокола, и это будет супер поэтично - именно за тем в поход ольгОвичи и ходили, чтобы выяснить вопрос по линьке. Игорю было чуть за 30, Святославу около 55 лет (в 1183 г.), кого из них назвать старым? Сына Вовку, тому к свадьбе стукнуло почти 17...
 
      Повесть "трудная" потому что религиозная и "мутная", как сон лингвиста, но хотя бы намекнуть о том следует, что в том сне происходит? А происходит в повести вот что, забегая наперёд, там ребята "моют" какого-то "грязного" (зашифрован прозвищем Хръсов), не зря же у нас слово "обмыть" - в традиции и обычаях с незапамятных времён. Хоть по какому случаю, а не стареет прежнее и доброе выражение, типа это дело полагается - обмыть! И каждый понимает, что за этим предложением следует. А оно о другом, но обычаи мы чтим.
 
 
       БЯШЕТЬ  ЭТИМОЛОГИЯ   
 
       И вот, возвращаясь к корням русского языка, отыскивая его в болгарском, сербском, словенском, белорусском (и даже сирийском, северного диалекта арамея), я пытаюсь соединить несколько слов в одно российское предложение, исписав уже страницы в поисках, как это сделать? Осталось одно слово "бяшеть", для которого в словаре по СЛОВУ не нашлось места. А без него никак.
 
     "У ближайших кустов Сьяна остановилась и… громко крикнула:
      —  Бяша, бяша! Ко мне!  — на голос, радостно блея ..." выскочил князь Рыльский. Лепота!
 
      Не л;по ли ны бяшетъ, братiе..., заблеял Автор по-бараньи? Не-е-е, так не годится, не поэтично это и не этично. Давайте разбираться. Кто такой Бяша -или- что это баран мы уже знаем. Возглас, которым подзывают овцу, барана, а пол овцы - половцы (внутри меня сидит Адвокат СЛОВА, который не позволяет неуважительно относиться к своей истории). Однако это имя, прозвище. И оно общеизвестное, русское.
 
      Соответственно: не лепо ли нам бяшеть - не желаете ли на шашлык? - ужель на миру нам смерть не красна, братие? Да лучше уж потяту быть, в смысле шкуру пусть снимут, там есть строка ниже: «И рече Игорь къ дружин; своеи: Братіе и дружино! луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти.» Потяту лучше (убитыми, зарубленными), чем плен.
 
      Красиво встретить смерть - такое возможно, а в патриотическом эпосе лучше не придумать, но блеять - повествовать (начиная повесть), уж больно сомнительная затея для Автора патриота, читающего старшему в роде. Для людей пишущих аннотации и диссертации, без чести и совести жуликов при языке, это норма жизни в обществе, которое они обманывают за деньги  данников. И наложниц. Таких для этого обучают, чтобы  повесть - "трудную о пълку Игорев;" - сделать повестью народной и легкодоступной  для понимания. Для того, чтобы тебе стать Князем всия Руси надо просто сдаться  в плен. Хрень какая-то.
 
      Итак. Что такое бяша? Уточняем за сюрприз. Воровской жаргон неподкупен: нечистоплотный, грязнуля. Опять это слово "грязный", уже в который раз, а есть ли в повести кто чистый? Для того чтобы сравнить барана с чистоплотным животным, это надо спросить тюрка, а кого назвать свиньёй грязной - немца. Никто нам в этом деле не поможет, умойтесь. Подойдите к рыльнику, это такой сосуд для топления масла - умывальник с виду с носиком. Рыльник от слова рыло (чем роют), а Рыльск - город на Сейме, откуда родом князь Рыльский, Автор поэмы. И знаете, какой герб этого города? Кабанья башка. Остаётся самому не оплошать с исследованием.
 
      Бяшеть - бяша - бяшка - башка - башня - башлять - якшаться. Ход мысли верный. Остаётся доказать. Бяшка - сущ., синоним барашек, бяша, овца. Смотрим что миру известно. БЯША — бяша, межд. (обл.). Звукоподражание, который кличут овец, ягнят. «Стал он его (барашка) этак по шерсти гладить, говорит: бяша, бяша!» Тургенев. Имя Бяша является редким и необычным в России. Оно имеет тюркское происхождение и распространено среди народов Казахстана, Татарстана, Башкортостана и других регионов. Значение имени Бяша связано с животным миром. Люди с именем Бяша обладают исключительным жизненным опытом и знаниями, которые они готовы делить с другими. Насколько имя тюркское, мы выше уже поняли, что они не поняли, откуда оно. Бар, бардак, барыш, барыга (бар+иго). Барановичи есть только в местах с русскоязычным населением и баранки - исконно русское блюдо в виде запечённого кольца.
 
       Или их назвали в честь барана? Нет, в честь российских филологов, это они - барашки на обед. Барашки бывают в виде облаков на небе, они могут отражаться в зеркале воды озера и реки. Милая, давай так договоримся, если дочь - Овца будет, а сын - Баран. Лепота! Вот поэтому это имя имеет тюркское происхождение и означает «завоеватель» или «победитель». На праздник надо зарезать и угостить родных. Шикарно. Утром рано два барана повстречались на мосту. Религия не бывает доброй. Значение слову мост, мы уже знаем, что и пир - имеет значение "старый" (буквальный перевод).
 
      Перевожу слово бяша (болг.) - bol som (бол сом - сл.), Био сам (серб.), Я быў, Я был, Ich war - eram (ерама - лат.). Однако заметно, что все языки видят два слова в одном "бяше", и, если разделить лат. "er am", то вместо рамы = Я. Просто - Я (конкретней не бывать, только ять). С немецкого - ён (белор.), он есть, він є (укр.). Словене через болгар запомнили сома, немцы варяга, латынь раму; русский с сербом подтвердили - Я был, или просто Я. С белорусского "бяша" - ego sum (лат.) - я; бяшеть - бежать, b;;et - вадзіць, водить. Замечу о необыкновенно красивом памятном знаке в Калининграде на берегу реки Преголь - Сом обнимает хвостом замок, а на усу - Золотой ключик висит. Красивая философия, ибо от зАмка он или замка, догадаться не сложно, особенно, если понимаешь значение имени этой рыбины. Сом означает с латыни - "страна зерна". Вот где надо плевела то чистить российским школьникам. Словене от бяши - bol som - «бол сом» оставили на память, что значит: Я был - с сумкой, са торбом (серб. - из звука слитно - болсом), а торба - мешок с овсом для лошадей, подвязывается к морде. Был в Калининграде недавно, надо было вырезать на Медовом мосту - Я тут был. Да забыл.
 
       А вообще-то, оригинал слова бяша - белорусское слово, а уж кого им называть - те сами решают. В буквальном - "Я", с киргизского - "бесплатно". Сыр в мышеловке. Бяша - глагола бяшет (русского); бяшеть (русск.) - бяшаць (белор.) - злиться, бегать; яшаць - жить. Якши? Яшать и яшаць - жить (с божьей помощью, если впереди Б). Якши - якшалар (татр., казах.) - солнечные дни, некоторые люди, солнце светит, хорошие вещи - скрываются в этих звуках. Как в том греческом слове, в котором зашифровано всё на свете. А ещё  Якши - город в Китае, природные духи в индийской мифологии, демон или бес женского пола из свиты страшной богини Дурги-Кали... Ибо бяшаць (белор.) тоже - злиться, беситься в этом смысле. Итак, бяша (он же Я) на латыни - byasha, pluit; их pluit звучит - плюйте, а перевод - ідзе дождж, В фразе - Идет дождь - главное: "Идёт", просто перепутан дождь и даждь, ибо Даждь-Божии (внуки) дословно - Дай Бог! А дождь можно представить в виде златых стрел (лучи). Жёлтый, золотой дождь. Ярославна будет плакать в мольбе Солнцу... Отделяя божественную Б начала, в данном случае p' в латинском термине: pluit, получаем перевод значения p-luit (белор.) - Я. Как раз плюнуть запомнила латынь, раскрываясь: калі ласка, пожалуйста, молим те, Molim, моля... Не язык, а молитва. И корень её в слове "ръс" - тема очередной статьи. Язык русский воистину от Создателя - так и переводится. Мне бы теперь с бяшеть уладить собственное сознание (с очередным открытием века), да предложение придумать на российский слог.

      Не л;по ли ны бяшетъ, братiе..., тут ведь, почитай в каждом слове Бог, начиная с частицы - 6 штук подряд, а продолжить, таки - 7, 8, 9... И каждому слову - образ. Для - братие - по вере есть самое лёгкое объяснение: бра, настенный светильник (для света); отличается от люстры (трёх рожковой и др. потолочной).
 
      Ах, как лепо - красно, зер гут! Тут и лепнина, и слепки, и куриная слепота (наиболее оно), но. Ничто не сравнится с ликом алым. Красным, красивым. А у кого лик алый? По какому лекалу всё у нас лепится, так это всё мы уже выяснили, всё по образу: ал-кого-лик. Для бяши (бяшеть), с бараном тут сложнее будет, но! Если как на новые ворота смотреть, то он какой будет? Старый! Наступает через две недели после нового. Католики специально так сделали (Пётр - протестант), чтобы православные во время поста пили и гуляли, и кричали с Новым Gottom! А от этого русский Дух только крепче становится и закаляется в проруби. Одна польза получилась.
 
     Лепить горбатого на стену,
     Куринной будет слепота,
     и море грязи по колено.
     Не красно ль было бы, братва...?!? И далее по тексту, типа,
     Но как втемяшить слово бяша -
     баранам этим на мосту,
     так полюбившим старину,
     что эти образы - все наши...
 
     Во дворе и на улице я бы на пальцах быстро объяснил, о чём тут речь всуе. На воровском жаргоне - грязнуля (нечистоплотный), так оно и есть, это слово встретится по тексту несколько раз (Хръсов, например) наряду со Стрибогом - старым и др. "Всеславъ князь людемъ судяше, княземъ грады рядяше, а самъ въ ночь влъкомъ рыскаше изъ Кыева дорискаше до куръ Тмутороканя; великому Хръсови влъкомъ путь прерыскаше". Это о Полоцком Чародее.
 
     Можно было бы быстро и литературно с математической точностью - в одну строку решить неизвестное. Бяшетъ от б'яша, он же byasha: b+yasha = "старый бог" (дословно). Стрибог имеет тоже значение (старый бог), он выступает против ольгОвичей, осыпает их стрелами. Так показаны времена - времена в образах, как дерутся старики, а молодёжь имеет желание омолодить их, не желаете ль, господа тмутараканские и киевские побриться? Или - в котёл с кипящим молоком? Получите барышню и полцарства за коня. А немцы и рады...
 
     Можно было бы решить задачку и короче, можно б. Тем более, мы уже проходили через сон Святослава. Вот здесь бяша: «...на болони б;ша дебрь Кисаню...». Но так не интересно. А поговорить? Поцелуй роковой красавицы свёл Святослава с ума, он сам обернулся Великой женщиной. Трактовка слова болгарского и русского отличаются полом: баран=овца. А цель молодых князей была свить оба, то есть сделать - оно? А получили Троицу. Логично, девочка в немецком языке - среднего рода. Надо же как ломаются умы через колено, воистину, пути неисповедимы Твои.
 
 
      ЭТИМОЛОГИЯ   ПЕРВОЙ   СТРОКИ
 
      Продолжение теперь настолько очевидно (на мой взгляд),  почему - речь пойдёт «начяти - старыми словесы (трудныхъ пов;стiй) в соответствии с тем выводом или ответом, который получили.
 
      Лепота - образ, лицо, красное, красивое, очаровательное; бяша - старый бог; бяшеть - от Первого Лица - приемлемый и выверенный образ. Лыко в строку - лепить горбатого, по праву Старшего в этом доме (доне). Братие, братья по вере, начать нам «старые словесы». Не просто слова, а весомые, значимые. Что значит - трудныхъ пов;стiй - следует перекличка в «словесы», а трудная - церковная, теологического толка. Известие, сообщение, поучение, наставление, рассуждение, ход мыслей. Красноречиво и по теме: «Чадо, въ мъножьств;  старьць  стани, и аште къто е  пр;мудръ, томь  ся  прил;пи, вьсяку  пов;сть  въсхочи  слышяти, и  притъчя  разума не уб;жить тебе. Изб. Св. 1076 г., 140—140 об.  Не  пр;зьри  пов;стии  мудрыихъ, и  въ  притъчахъ ихъ  живи. Там же, 162. Не  отъступаи  отъ пов;стии  старьчь, и  ти  бо навъкли  суть  отъ  отьць  своихъ,  да  навыкнеши  от нихъ. Там же, 162—162 об.  Ц;вьница  бысть небесная, гусли же всякы  къ себе  привлеча  разумъ пов;стьми  своими и красьными  ти  п;вании.  Мин. окт., 9 (1096 г.).  Сыну: иже  ркли  суть в пов;стехъ:  Оже родивше, то сыномь зват;  а еже  скотъ даявше,  то холопомъ  звать. Пов. об  Акире, 231 (XV в. ~ XI—XII вв.)». Сурово. Не дружили они с Велесом, факт. Чего название Карелии одно стоит - Земля крупнорогатого скота. После того как крестоносцы пришли в Тмутаракань (1255), через 40 лет они выстроили замок в Выборге, снесли сторожок местный и пошли дальше берегом  моря... Расширяя Скотный двор. Во времена Пушкина гора Парнас называлась Скотной горой, по пути на Чёрную речку из центра города.
 
     Повторяться не хочу, просто напомню о попытке вывести имя стране и земле от - Karja - скот. Можно перевести как «животноводство» с уточнением на говядину: Karja - Крупный рогатый скот, Говеда (болг., серб.), Govedo - на всех, а чех добавит - Dobytek Los Angeles (Ангелы). «Ну чиста дети». Иисусово стадо - овцы (овичи) и бараны, а потомство - агенцы (дети овец - ангелы). А тут, стало быть, быки и коровы, ну там зубры и волы всякие с турами, и телушки их. У этого стада самцы отличаются названием, а все самки - коровы. Так определил латинский язык, который систематизировал поведение животных диких и домашних, вывел им названия и прописал ареол обитания. В связи с этим, как не вспомнить Вальтера Скотта? Вот уж скотина настоящая (у русских это ругательство, ещё дополняют образность уточнением - безмозглая). По праву считается отцом жанра исторического романа, суть которого заключается в том, чтобы отправить вымышленного героя в реальную историческую обстановку, населенную реальными историческими персонажами. И это наша реальность, в которой живём сегодня. Термин «хачкар» с любых языков на любые означает одно: хрестик+машина, кроме армянского (каменный крест). И опять разноголосица, кому кара небесная, кому карнавал - праздник мяса (и красный цвет), а к «чёрному» цвету глаз кареокой красавицы это имеет опосредованное отношение, как царь - крику вороны. Но куда нам деться от Икара? Иные трактовки - мать, земля наша кара, она же карта дорожная и пластиковая - прелесть не язык! - в Испании карта мужского рода. Смысл один. «Крикну Карну и Жля поскочи», вот именно так оно и было, после разберём этот фрагмент повести. См. Карелия - настоящая этимология имени.
 
       О чём будет далее в повести, о том мы уже осведомлены по большому счёту. А теперь всё вместе бы слепить, да распишусь в бессилии - у меня слов не хватит. «Не л;по ли ны бяшетъ, братiе» - Я не могу это объяснить коротко и ясно, понимая каждое слово. Практически. Пробую переложить на язык российский и понятный, и чтобы каждое слово учесть. Вместе с частицами!
 
       "Не лепо" - хоть без ли, а хоть и с ней, звучит и значит "не красиво", не хорошо - не образно, не от первого лица, не разом, так сказать. И ты сразу попадаешь в этимологический тупик. Если ещё добавить слов 15, которые в заключение предложения выведут слова - в нужную мысль, не искажая смысла, а подтверждая, то можно попробовать. Бессмысленное занятие. Логика читателя обрушится сразу, если на красивую девушку сказать - не красивая, это ложь. Таково исконное значение этого слова - не - не исключая что оно трансформировано в нью. Нево было озеро, стала река Нева, а смысл - новая. Я так думаю.
 
      Насчёт исконности - для красного словца вставил. Мало ли. Но смысл проявляется моментально в прозвище Нестор, Нева, в нересте рыбы. У того Сома - там миллиард новых молодых получится. А вот в слове нельзя уже запрещение. А льзя просто не стало. Запомним значения каждого слова, потом пригодится, смысл такой:  Яша - большое чудо, пращур, образ.

      Не начать ли нам (нынешним) от пращуров наших (образ и речь от первого лица), братья, словами старыми повесть трудную... и т.д.

 
      ТРУДНАЯ  ПОВЕСТЬ  С  КРАСНЫМ  КОНЦОМ
 
      К бяше и яше трудно подобрать слово надёжнее чем - пращур, предок. Далее можно ещё думать в какой напев подогнать остальные слова, чтобы читалось время, и что бы предок засветился солнцем. А старина не казалась возрастной, может и молодой стариком быть, как Ленин. "Сыну: иже  ркли  суть в пов;стехъ:  Оже родивше, то сыномь зват;  а еже  скотъ даявше,  то холопомъ  звать." Повесть об  Акире.

      Варианты переводов, вроде «не хорошо», не «лучше бы», действительно напрягают. Уж лучше бы уж было, без не (частицы). Иногда эту частицу (а заодно и «ли»), таки переводчики на современный русский просто выкидывают, как предлагал это делать А.С. Пушкин в своей работе - "Песнь о слове". Название соответствует, не хватает, о каком, о - русском. А лучше ничего не выдумывать, ведь назвал же Автор - повесть повестью. Это уже изобретательные исследователи тянули за уши кому куда совесть позволяла. И начинают рака за камень заводить. Трудная - требующая больших усилий, напряжения, труда. А что песенка? Трудная от слова руда, уда, ископаемое, ловля - вот где собака порылась. А руды - рыжий, золотой, улавливаете, к чему клоню? К солнцу! Ну конечно к солнцу - от самого начала Автор ведёт через тьму и сумерки, плачь жены - до финала - Солнце в Русской земле! Не окажись Игорь на дворе скотьем. Евреи тут вообще не в тему и жуки скарабеи египетские - всё от нашего бога Куръ. Не я же всё это выдумываю тут с клавой на двоих, да вечерами на хуторе, а язык от слова Я - прелесть не язык! В принципе можно бы и так вставить частицу «не». Буду думать. Находящийся в затруднительном положении, тяжелый, бедственный, мучительный (как сон Святослава), но усердный и старательный. Тогда получается уже не вопрос. А риторическое "ли" выводит нас на утверждение, но встретили мы его, утверждение это - аж в конце абзаца - чи ли, через дебри неизвестных слов. Тоже повторение произошло. Надо читать в целом. Лихо закручено. Нужно ли нам это? Нам надо чтобы было понятно. Да и сочетание "бяшетъ начати" (было бы начать - напрашивается на язык), но для этого требуется добавления частицы "бы", т.к. из контекста ясно, что повесть впереди, а действие ещё не совершалось. Получить современную форму будущего времени, не понимая русского языка слов - практически невозможно. И другие мысли присутствуют вокруг и около, одна из них свербит и прямо покоя не даёт, надо излить - насколько изменился русский язык, уму непостижимо! Родной язык в котором одновременно можно услышать "да нет", как отрицание и согласие, до полного безразличия к вопросу и собеседнику. За этим кроется кропотливая работа учителей над детьми, и над учителями особенно. Автор ведь не размышляет о том, какими словами ему писать - старыми или новыми, он просто пишет не думая, как есть, как родители и церковь научила.
 
      Автор ставит вопрос ребром, не по замышлению - Велесова внука рассказ, негодяя такого и выдумщика, иноверца-песенника, а по былинам - Я начну, откуда ноги растут и чем дело кончилось, на чём сердце успокоится. Нешто ещё Боян напоёт, а там бабка надвое - сбудется чи не, а тут по правде всё у нас будет - живые свидетели передо мной, Не Пушкин какой-то. А писать правдиво и есть - красиво, душе лепо. А если красиво и не хулить (себя) - тогда это хвалебная песнь. Тут и дураку понятно. Не стал Автор сочинять разгромную пьесу после похода 1183 года, когда на третий день битвы облажались полки Игоревы - на Каяле легли костьми, да в такой то день - на Пасху.
 
      А если правдиво - тогда это нравственно-поучительная песнь для поколений, но. Когда мы читаем про песенки? С упоминанием историй про Бояна исключительно. «Боянъ бо в;щiй, аще кому хотяше п;снь творити, то раст;кашется мыслiю по древу, с;рымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы. Помняшеть бо речь първыхъ временъ усобiц;; тогда пущашеть ; соколовь на стадо лебед;й, который дотечаше, та преди - п;сь пояше: Старому Ярослову, храброму Мстиславу, иже зар;за Редедю предъ пълкы Касожьскыми. Красному Романови Святъславличю, Боянъ же, братiе, не ; соколовь на стадо лебед;й пущаше, — нъ своя в;щiа пръсты на живая струны въскладаше — они же сами, Княземъ славу рокотаху.» Все незнакомые слова отставим на время. Роман Красный - сын Редеди, которого перекрестили вместе с Землёй (после смерти отца), то есть Боян поёт только «своим» ... волосатым велесовцам. Статья эта получилась громоздкой, про Велеса лучше отдельно напишу. А в финале повести - девицы поют (деваться некуда) хвалу - Игорю с князьями и дружинами, то есть русские победили. Но это уже со слов Автора повести. Скрепили дело миром и печатями, как полагается и династическим браком. Свобода стала не праздной, у Владимира родился сын - Изяслав! Изя, означает «переявший славу». Боян же представлен здесь как мастер именно хвалебных песен для своих "внуков". Это под его вещими перстами струны сами славу князьям рокочут, но каким? Роману Красному, потомку Редеди (красному), принявшему веру католическую, да девкам красным половецким - во множественном числе - так этих стран полно там, - в той Тмутаракании. Некоторые страны Автор называет (немцы, венедцы, морава...), очевидно, что за кадром поляки, страны Прибалтики современной, часть западной Беларуси (униаты). Некоторые  "хиновы"  мы уже распознали: Деремела, Литва, Ятвязи. И столицу Тмутаракани локализовали - нынешний Калининград. Боян назван соловьём, ночной птицей прежних времён. Соловей у Автора - ущекотать бы мог слух, усладить, так сказать, пой он славу - полкам Игоревым, а нет. Всё по закону жанра, соловей своё гонит (трель влюблённую выводит), а курица - не птица. Не лепо ли ны бяшеть, красота-то какая! Восторгаюсь русским языком.

      Почему повесть трудная, возможно, нам поможет ещё одно старинное русское слово - цяжка, тяжка (девушка по-белорусски), летописная «белка с дыма». Современные образы слова мы просто не замечаем, они есть и одновременно, их нет. Как и в случае с лепотой и бяшей - исчезли с поля зрения и звука россиянина. Маша села на растяжку или Маша наткнулась на растяжку - две большие разницы. Слово сверкает многими гранями и образами. «Пуститься во все тяжкие», например, разве, это не от слова труд и тяжко, тяжело, трудно? Во глубине Сибирских руд только терпение и труд - всё перетрут и перемелют - от слова пение на деле (Моё). Непосильный пласт слов произвела на свет девушка "тяжка", просто уму непостижимо, это и закон земного притяжения, и растяжка, чему не придаём значения, тем самым обнуляя ценности русского языка, ну и прочие земные тяготения и тяги натяжения... А я ушаночку поглубже натяну (шлягер 90-х), и в своё прошлое с тоскою загляну. Бурлаки на Волге тянут корабль. Тяга к знаниям, тяга к наживе, тяга - в кобылах под капотом с переходом к формуле 3Д, иной раз, всё же дать, как рекомендуется бывалыми шофёрами и дураку уступить - обойдётся девушке дешевле и для здоровья полезнее, и в пути - благополучнее. С дорогами у нас постепенно налаживается, но вторая проблема остаётся.
 
      ...Солнце св;тится на небес;! Игорь Князь въ Руской земли. Д;вици поютъ на Дунаи, вьются голоси чрезъ море до Кiева, Игорь ;детъ по Боричеву къ Свят;й Богородици Пирогощей. Страны ради, гради весели, — п;вше п;снь старымъ Княземъ, а потомъ — молодымъ п;ти!
 
      От начала до конца - красной нитью. Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почёт! Мораль сей повести простая, неизвестно как бы называлась земля, на языке которой я пишу? Удельный князь стал «Князь въ Руской земли» (не скотьего двора  сыном), и титул обрёл, и землю предков сохранил; Киев пал (сон в руку), девки заморские поют (им по барабану - на сносях), страны рады, города весёлые... Солнце св;тится на небес;!
 
      Как это у них так ловко получилось?
      Продолжение следует.
 
      28.12.2024, Санкт-Петербург

* там где встречаются знаки точка с запятой - св;тится на небес; или л;по - должна стоять русская буква Ять, кстати - символ рубля в обратную сторону, но у нас всё кверху ногами.

ИГОРЕВО СЛОВО О ПОЛКУ
http://proza.ru/2016/01/30/127
Тмутаракань этимология и местоположение
http://proza.ru/2024/11/26/1495
Карелия - настоящая этимология имени.
http://proza.ru/2024/03/02/1395
Чага по ногате, а Кощей по резане? ПОЧЕМУ ПОВЕСТЬ ТРУДНАЯ
http://proza.ru/2024/12/01/1137
Литва, Ятвязи, Деремела - хинова значение
http://proza.ru/2024/11/28/1229
СТРИКУСЫ С  ЛЮБОВЬЮ - КАК  БАРАН  НА  НОВЫЕ  ВОРОТА
http://proza.ru/2024/11/25/859
СТРИБОГ и СЛОВО - СОКОЛЪ  ВЪ  МЫТЕХЪ  СЛОВА
http://proza.ru/2024/11/09/1725


Рецензии