О сонете Шекспира 152
In loving thee thou know’st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing;
In act thy bed-vow broke, and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
But why of two oaths’ breach do I accuse thee
When I break twenty? I am perjured most,
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost.
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy;
And to enlighten thee gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see.
For I have sworn thee fair; more perjured eye,
To swear against the truth so foul a lie.
По сути, женщине (супруге, скорее всего) выдвигаются обвинения в неверности, – при этом «он» сам изменял ей много чаще; и, кроме того, игнорировал её очевидные прегрешения, «закрывал глаза». Получается, что себе измены он легко прощает, а возлюбленной, – в конечном итоге, – нет. Это, как и сам он признаёт, выглядит не логично, но для такого решения есть свои причины.
Буквальный перевод.
In loving thee thou know’st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing;
In act thy bed-vow broke, and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
Ты знаешь, что, любя тебя, я нарушал супружеские клятвы,
но ты согрешила в два раза больше, поскольку, однажды нарушив клятву верности, в следующий раз разрушила мою веру в искренность твоей повторной клятвы, – не сдержала обещания не изменять, – таким образом моя новая вера в тебя сменилась на новую ненависть, – и это уже после того, как любовные отношения восстановились.
(здесь twice используется как «в два раза» (больше, или хуже), в качестве сравнения, но имеется в виду и как «дважды»).
But why of two oaths’ breach do I accuse thee
When I break twenty? I am perjured most,
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost.
Но какое право есть у меня на обвинение, если я нарушал клятву раз двадцать, а ты только дважды? Дело в том, что хотя я и лжесвидетельствовал больше, но все мои клятвы были основаны на ложном представлении о тебе, – и теперь моё невинное заблуждение, искренняя вера в тебя, больше не существует.
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy;
And to enlighten thee gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see.
Я клялся, потому что верил в твою искреннюю доброту,
в твои обещания любить, в твою правдивость, в твоё постоянство;
на некоторые вещи закрывал глаза, чтобы не запятнать твой светлый образ, – или придумывал противоположное толкование видимому.
For I have sworn thee fair; more perjured eye,
To swear against the truth so foul a lie.
Я клялся в том, что ты прекрасна. В сравнении со лжесвидетельством глаз, заведомо ложный обет, выраженный клятвенным уверением, выглядит особенно гнусно.
(В концовке игра слов I-eye – lie, more perjured eye перекликается с I am perjured most (выше)).
Перевел сонет так:
Ты знаешь, что я не безгрешен, – нет, –
Но грех твой хуже, – он неискупим:
Однажды изменив, дала обет, –
И растоптала правду вместе с ним.
Всего два раза против двадцати?
Но дело не в количестве, а в вере:
Я верил в то, что лучше не найти, –
Теперь разочарован в полной мере.
Я клялся – верности твоей в любви,
Правдивости, добру, – не получилось;
Напрасно закрывал глаза свои
На прегрешенья, чтобы ты светилась.
Глаза на недостатки закрывать,
Не то, что ложь за правду выдавать.
Смысл сонета, как мне видится, в том, что любовь – по своей природе – не воспринимается отдельно от лучших человеческих качеств и не выдерживает испытания намеренной лживостью.
Свидетельство о публикации №225062000364
In loving thee thou know’st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing;
Я нарушил клятву любить тебя
Но ты нарушила клятву дважды, когда клялась любить меня
In act thy bed-vow broke, and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
But why of two oaths’ breach do I accuse thee
When I break twenty? I am perjured most,
Ты нарушила супружескую верность
Поклялась в новой ненависти после новой любви
Но почему я обвиняю тебя в нарушении двух клятв
Когда я нарушил 20? Я виновнее.
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost.
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy;
Поскольку все мои клятвы были только о том, чтобы быть верным тебе,
И всю мою честную веру в тебя я потерял,
Я глубоко поклялся в твоей глубокой доброте,
Клялся в твоей любви, и истине, и постоянстве.
And to enlighten thee gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see.
For I have sworn thee fair; more perjured eye,
To swear against the truth so foul a lie.
Чтобы просветить, ты дала глаза слепоте
Или заставила их поклясться против того, что они видят
Я клялся честно, виноваты мои глаза,
В том, что я поклялся против истины.
Смысл: Ты нарушила две клятвы, я нарушил 20. Я нарушил клятву верить твоей доброте, любви и истине. Больше я не верен этим клятвам. Когда я клялся, мои глаза лгали, и я должен быть верен истине и нарушить свою клятву тебе.
Ты совсем не та, за которую я тебя принимал. Типа того, что она его провела, когда он поверил ей.
Марина Сапир 20.06.2025 20:00 Заявить о нарушении