Рецензии на произведение «18 вызовов современной литературе Брюса Стерлинга»

Рецензия на «18 вызовов современной литературе Брюса Стерлинга» (Александер Бобров)

Хорошая работа, – достойная и добротная, а главное – развенчание пессимистического мифа о "18 вызовах литературе". Выберу время – буду белее внимателен и, по возможности, вставлю свои 5 коп.
С уважением АК

Александр Кларенс   15.04.2010 08:11     Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию. Почему-то не очень многие решаются что-то у меня отрецензировать. Непонятно пишу, наверное.

В дополнение к Вами сказанному хочу сказать, что сейчас мне видится то, что рассуждения о мире постмодерна и происходящих в рамках него - и за пределами него - тенденциях, все же, мне кажется, лишены и структур типа "оптимизма" и "пессимизма". В мире постмодерна и, главное, в мире "после постмодерна" пессимизм и оптимизм смешиваются, образуя какую-то гремучую и очень дурно пахнущую субстанцию, для которой, наверное, в нашем лексиконе можно подобрать подходящее слово.

Александер Бобров   15.04.2010 10:41   Заявить о нарушении
Про "подходящие слова" очень точно подмечено.
Я считаю (и небезосновательно), что человек пишущий будет писать вопреки всем прогнозам и диагнозам.

Александр Кларенс   15.04.2010 10:47   Заявить о нарушении
Вопрос лишь в том, сколько будет существовать "человек пищущий". Когда слово будет соединено с потоками смыслов, когда предложение будет соединено с потоками событий, когда абзац будет соединен с вещами и действиями - я не уверен, что те, кто хотят писать, будут "пищущими людьми". Примерно похожее произошло с живописью - барокко всячески стремилось статически передать движение, достигнув в этом удивительных высот, однако когда кино и фотография смогли передать движение - живопись начала деградировать. Можно, конечно, сказать, что деградация живописи в нефигуративных тенденциях не связана с появлением фотографии или кинематографа, но - факт остается фактом.

Как только технологии будут предоставлять нам новые варианты "смешивать вещи и идеи", литературу может ждать разложение - и это произойдет не в связи с процессами глобализации и постмодерна, а в связи с технологическими прорывами, которые откроют новые возможности.

Как фотошоп сделал всех "дизайнерами", а "dance machine" - всех сделал музыкантами, так, я вижу множество вариантов, как - аналогично - литература может "расслоиться" в целую массу "литературозаменителей" - таких, правда, о которых Стерлинг даже и не помышлял.

Впрочем, от всего плохого нового нас защищает всемирная история, в которой существует Данте, Гете, Софокл, Гессе - великие люди, а всегда найдутся те, кто захотят пойти по их стопам. Потому, конечно, литературе, по большому счету, ничего не грозит.

Александер Бобров   15.04.2010 16:27   Заявить о нарушении
Поддерживаю, и помоги нам Господь.!

Александр Кларенс   15.04.2010 16:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «18 вызовов современной литературе Брюса Стерлинга» (Александер Бобров)

Блестящая статья.Вы совершенно правы: существует вечный двигатель искусства.Но Вы не представляете, сколько противников у такого нормального спокойного взгляда на литературу, как Ваш.Или представляете? Особенно, у нас в Украине.До тех пор, пока я не пришла на прозу.ру, чтобы посмотреть, как создается русская литература, я не понимала, насколько здесь все по-другому.В смысле количества людей, умеющих мыслить независимо.

Галина Пагутяк   23.06.2009 11:26     Заявить о нарушении
Спасибо за хорошие слова, Галина!

Я не особо общаюсь с "противниками" или "сторонниками". Я просто стараюсь представлять для себя и только для себя действительное положение дел вокруг. Могу сказать, что я прекрасно вижу, насколько противоречиво сегодняшнее положение дел в современном искусстве и насколько много вызовов (более 18-ти, конечно), "классическим формам" выдвигает новый век: мне отчетливо видно, насколько сильно искусство изменится, в принципе отказавшись от своего городого звания - "искусство", полностью утвердившись в качестве собственной себе замене в слове "творчество", отказавшись от категории "красоты", "прекрасного", заменив эти важные цели "прошлого" целью "поиска нового", "новой иллюзией".

Однако наметки этого движения в этот неприятный мир "нового искусства" я вижу в любой период истории, зачин этого нынешнего повсеместного "гниения совершенства" лежит даже в здоровой античности, но - об этом иная история.

В любом случае, уверен, движение к прекрасному, не прекратится.

Александер Бобров   23.06.2009 12:51   Заявить о нарушении
Мне слишком часто приходится встречаться с резким неприятием своих взглядов на современную литературу.Когда тебя пытаются загнать в гетто анахронизма, культурной отсталости... Искать убежище, создавать новую Касталию? Не кажется ли Вам, что мы теряем те явления искусства, которые нужны именно сейчас? Из-за отсутствия,например, переводов?Мы ничего не знаем о грузинской литературе, албанской, финской...Даже о русской.Меня ведь не купишь на русские бестселлеры, но другие украинцы именно по них судят о состоянии совр. русской литературы и о самой России.И ничего тут не поделаешь.И это все уже было, скажете мне Вы.Извините за многословие, но эта тема не дает мне покоя уже давно.

Галина Пагутяк   23.06.2009 13:16   Заявить о нарушении
Я думаю, что если Вы уверены, что что-то должно поисходить, что что-то важно, то нужно этот процесс продвигать, проталкивать. Наверное, наши эмоции лучше нас знают, что нам нужно).

Для себя же, думаю по поводу "нужно" или "не нужно" следующим образом. Если мы хотим понять, что нам действительно нужно, то мы, в первую и основную очередь, должны представлять, какие последствия повлечет совершением такого действия. "Нужно" - в идеале - должно быть не для того, что мы этого "просто хотим", не отдавая себе отчет "почему именно мы этого хотим", а для того, чтобы мы точно знали - сделанное нами, желаемое нами приведет людей, искусство и т.п. к какому-то состоянию, которое для нас будет считаться состоянием "приятным", "хорошим", "совершенным", "прекрасным" ВО ВСЕХ СМЫСЛАХ. Без осознания этого "совершенного состояния", не желательно принимать важные решения.

Именно потому, для того, чтобы делать что-либо доброе, нужно четко представлять, что есть истинное, всепоглощающее добро. Я, лично, этого не знаю, потому и занимаю обычно роль "наблюдателя", изложенную в данной статье.

Могу добавить, что приобщение "всех национальных литератур к миру" или "мира ко всем национальным литературам" мира убъет в нас всех "территориальную уникальность", наоборот, увеличив универсализм нашей "общей на всех", уже "мировой" литературы. Я не уверен, что это главная тенценция, которую следовало бы желать, хотя, ее и не избежать, мы все станем достаточно универсальны, чтобы тосковать по уникальности.

Может, отсутствие известности литературы, скажем, Грузии влечет "выращивание, вынашивания в ее собственных замкнутых рамках чего-то значимого", "иного"? Глобализм же не умеет порождать "иное" себе, в этом его одна из бед.

Александер Бобров   23.06.2009 13:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «18 вызовов современной литературе Брюса Стерлинга» (Александер Бобров)

Добрый день! Прочитал с интересом. Взгляд Стерлинга на литературу, конечно, имеет право на существование, но не как икона, разумеется. Неспроста эти тезисы названы "вызовами" (challenges), возможно, это и некая провокация. Правда, вот, не знаю, с какой целью.
С некоторыми тезисами я согласен - как просто с тезисами, без контекстной связи с "литературой" и "вызовами". Вообще, сложилось мнение, что Стерлинг не говорит собственно о литературе, а только о коммерческой литературе (разные вещи, правда?). Ну, и пусть себе умирает, правда?
Лично я считаю, что литература (в несколько другом смысле, нежели понимает Стерлинг) совсем не умирает, что поэзии тоже рано петь реквием, ну и вообще. Юзеру - юзерово, как говорится. :)

Андрей Делькин   22.06.2009 16:54     Заявить о нарушении
И вот, кстати, ссылка на обсуждение "18 вызовов". Как видно, и прогнивший Запад не готов с одобрением встретить эти тезисы.
http://www.wired.com/beyond_the_beyond/2009/05/eighteen-challenges-in-contemporary-literature

Андрей Делькин   22.06.2009 16:57   Заявить о нарушении
Да, я думал изложить этот текст на английском и поставить его на сайт первоисточника, однако, достойно ли это занятие затрачиваемого на него времени? В этом смысле излагать мысли на русском языке - это как то даже приятно, камерно, так сказать - понимают только "свои").

С уважением!

Александер Бобров   22.06.2009 21:47   Заявить о нарушении