Рецензии на произведение «Гимн Польши Hymn Polski перевод»

Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Доброе дело. Спасибо. Успеха.

Геннадий Федулов-Пушков   18.12.2016 12:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Не плохо было бы добавить в польский текст две строфы, не вошедшие в Гимн.
С уважением,

Андрей Иванович Ляпчев   18.12.2016 11:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Уважаемый Владимир, здравствуйте. Качество перевода оценить не могу - не знаю польского; но люблю его, а потому считаю, что нужное дело сделали. Я вообще считаю, что русские имена латиницей должны записываться по правилам польской, а не энглийской - совершенно - чуждой грамматики; и зря некоторые применяют древний принцип "разделяй и властвуй" - поляки такие же люди, и так же хотят жить лучше, как и мы.
С благодарностью, уважением и пожеланиями добра,

Владиимир Замбоулаанаи   17.12.2016 22:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Хоть вы явно старались,но оригинал все же интереснее.

Ирина Давыдова 5   17.12.2016 20:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Знал, бежавшего из Польши во время войны, польского коммуниста.
Он напевал:"Еще польска не сгинела,
але сгинеть мусе..."
А она так и не сгинела. И не сгинет!

Был в Польше трижды. Чудесная страна!
Счастья народу Польши.
Читатель


Герчиков Илья   22.11.2013 22:15     Заявить о нарушении
Поляки хоть и католики, все равно живут не лучше нас.

Алекс Савин   23.03.2014 16:34   Заявить о нарушении
Что чудесного-то в Польше?

Алекс Савин   23.03.2014 16:35   Заявить о нарушении
Что чудесного - долго перечислять.
А чтобы это чудесное увидеть и понять,надо в стране побывать.
В качестве туриста был там трижды.
В любой стране можно увидеть и хорошее и плохое.
Тут важно соотношение... Как и ОТНОШЕНИЕ,подчас предвзятое.

Герчиков Илья   23.03.2014 16:48   Заявить о нарушении
Перечислите основное.

Алекс Савин   23.03.2014 17:50   Заявить о нарушении
БЫваю в Польше часто,работал там два года. Поляки молодцы,русским до них очень далеко. Главное отличие -отсутствие рабского поклонения представителям власти,высокая работоспособность,сплоченность нации. Дай им Бог!

Николай Кокош   19.12.2016 14:58   Заявить о нарушении
Этому можно верить. Они ведь не прошли того рабского пути, что русский народ и тесно общались с цивилизованным Западом. С кем поведешься, от того и наберешься.
В Киевскую Русь и затем и в Московию через них перешла западная культура.

Алекс Савин   19.12.2016 16:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Это старый и очень странный гимн ))): Исторический, памятный. Странность его том, что гимном, по идее, должна стать песнь жизнеутверждающая, громкая, помпезная. А тут в 1-й же фразе проскальзывает подсознательная неуверенность..... не знаю, как это правильно выразить, но есть, есть.
А Бонапарт - тоже пример не только победы, но и поражения..... и Валевская увидела в проклятом зеркале его поражение, изгнание, одинокую смерть на далеком острове...

Уж не стоит, наверное, верить мистикам, считающим, что в слове может быть зашифрована установка как на успех, так и на неуспех, но хочется пожелать, чтобы гимн этот больше не служил объектом для пародирования, иногда прямо оскорбительного.

Юлия Мельникова   16.07.2013 10:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Гимн, скорее, исторический. Что-то вроде русского "Эй, ухнем". А Польша ныне, может, единственная страна на "постсоветском" пространстве, которая ничего не разорила, не растащила, живет чисто, сыто, аккуратно. Помогает финансового и учителями польским школам в других странах, опекает эмиргантов во всех странах европы: почти в любой стране можно окончить курсы повышения квалификации на польском, есть польские фирмы по трудоустройству и т.п. Польские посольства отбирают лучших школьников, окончивших польские школы в других странах и направляют на учебы в ВУЗы Польши с приличной стипендией. Нация в результате умнеет засчет лучших соотечественников. А не превращается в балаган, как мы видим в Москве.

Владимир Погожильский   14.07.2013 15:58     Заявить о нарушении
Во времена Пилсудского самым высокооплачиваемым профессионалом был школьнй учитель.

Олег Малашенко   14.07.2013 23:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Польша не сгинела! Все эти маленькие страны, бывшие социалистические , всегда находились под гнетом либо немцев, либо шведов. Они не могли развивать свою культуру и письменность , так как немцам это не нравилось. В наши дни весь свой гнев почему-то они направили против России, хотя русские помогали этим странам и особенно Польше достаточно много. В Польше и странах Балтики развивается русофобия и национализм. Эти страны забыли, что Россия помогала Польше и вкладывала в развитие этих стран громадные деньги, начиная с времен Александра. К примеру, контрибуцию, полученную после войны 1812 года, Александр ИСТРАТИЛ НА РАЗВИТИЕ ВАРШАВЫ, а не на восстановление Москвы или Смоленска. Офицеры, воевавшие за границей, были уверены в том, что их усилия будут вознаграждены материально после окончательной победы над Наполеоном. Под эти обещания командования многие наделали долгов. Чтобы не вызвать взрыва недовольства офицеров после отказа Александра от своих обещаний граф Воронцов, командующий русской армией за границей, урегулировал эту проблему за свой счет. Для этого он был вынужден продать свое лучшее имение. Польша не сгинела и страны Балтики не сгинули только потому, что русские вкладывали деньги в развитие их культуры, отрывая от себя. Они все жили лучше россиян в советскоe время. Коротка же у них память.

С уважением,

Ваня Поспелко   14.07.2013 15:11     Заявить о нарушении
А отношение к полякам немецких хозяев хорошо описано самими польскими писателями. К примеру, Генриком Сенкевичем "Бартек-победитель" и др.

Но не любят почему-то русских, а не немцев. Парадокс!

Наталья Благушина   17.12.2016 21:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

еще польска не згинела....
занятный гимн...

Пюрвя Мендяев   14.07.2013 02:49     Заявить о нарушении
Сколько пафоса то.Пока подыхать не надо.

Виларен 2   14.07.2013 11:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Польши Hymn Polski перевод» (Владимир Кулаков)

Я, конечно, не мувем, ано розумем и читам))) Владимир, а почему от Италии до Польши? С земи влошскей - это никак не от Италии)) Мне это доподлинно известно, ибо Влошска - моя родина.)) Это Румыния и Молдавия) Молдавское княжество в разное время было вассалом Польской Короны)

Михаил Поторак   09.09.2010 18:27     Заявить о нарушении
Отличное замечание, Михаил! :) Приятно, что кто-то вдумывается, когда читает Польский Гимн. К сожалению, о Вашей Родине мне известно мало...Карта в те годы менялась очень быстро.

При переводе я руководствовался хотя бы тем, что "Po III rozbiorze nastapila emigracja zolnierzy i oficerow z Polski do Wloch i Francji. Jan Henryk Dabrowski podpisal 9 stycznia 1797 umowe z nowym rzadem Republiki Lombardzkiej" А Ломбардия это север Италии.

Владимир Кулаков   09.09.2010 19:32   Заявить о нарушении
Погуглил)) Да, Вы правы, а я ошибался, простите)

Михаил Поторак   09.09.2010 21:15   Заявить о нарушении