Рецензии на произведение «Готельнi бузьки»

Рецензия на «Готельнi бузьки» (Василь Кузан)

Бузьки люблять гумор і летять
Часто до готельної кімнати… )))

Марианна Марианна   02.02.2011 14:40     Заявить о нарушении
О, скільки тут бузьків щасливих!)))

Марианна Марианна   02.02.2011 14:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Готельнi бузьки» (Василь Кузан)

Мені дуже сподобалося. А оті завитушки - просто прекрасно! Переклад чудовий, Анно, неперевершений. Єдине, що, здається, хоча, може я і не правий, так це закінчення, останній рядок. Свій варіант я запропонував у зауваженні до першої рецензії.

Василь Кузан   31.01.2011 20:28     Заявить о нарушении
Це моє звернення до Анни. Я, певно, мав його публікувати не тут.

Василь Кузан   01.02.2011 10:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Готельнi бузьки» (Василь Кузан)

Гостиничные аисты

Я сегодня спал на животе,
Обнимал измятую подушку.
Мне ни ты не снилась, и ни те
Черно-белой жизни завитушки.
Я ребенком был на высоте:
Ангельски был чист, как говорится.
Пробудился. Оглянулся. Что ж?
Мой призыв опять тобой постится?
И твоя улыбка далеко,
А моей в куски пришлось разбиться...
Домик наших трепетных утех
Неподкупны аисты обходят.
И не вьют гнезда, как возле тех,
Кто и не зовёт к себе их вроде!
Только я не сдамся: прилетит!
Ведь судьба – что фура, это просто.
Мы стараться будем домик свить
Там, где в окна их увидим гнёзда.
Будем и селиться там и ждать
На рассвете весточки недаром.
Юмористы-аисты летят
Чаще в номера отеля к парам.

Анна Дудка   01.02.2011 13:13     Заявить о нарушении
Пані Анно, дозвольте трохи навіть не критики, а пораду! "Платонической любви игрушки" - не той образ.

"Ні стосунків наших біла смужка" - мається на увазі зебра, тобто смужка - полоса: чорна, біла. Коли в людини, людей все добре - це біла смужка. Коли погано - чорна смужка.

Марианна Марианна   31.01.2011 11:53   Заявить о нарушении
А все інше - просто неперевершено!!! Мені дуже сподобався ваш переклад. тільки з платонічним щось зробіть.

Марианна Марианна   31.01.2011 11:54   Заявить о нарушении
Черно-белой жизни завитушки. Супер!

Марианна Марианна   31.01.2011 18:34   Заявить о нарушении
Я улыбаюсь, Марианна.

Анна Дудка   31.01.2011 18:58   Заявить о нарушении
Супер!
Може закінчення подати в такому варіанті:
Чаще в номера отелей, к парам...

Василь Кузан   31.01.2011 20:25   Заявить о нарушении
А разве аисты залетают в номера? Они подлетают к окну. Впрочем, Вам, Василь, виднее...

Анна Дудка   31.01.2011 21:01   Заявить о нарушении
Вони ж приносять дітей!

Василь Кузан   31.01.2011 21:28   Заявить о нарушении
Я догадываюсь, Василь, но как конкретно они передают детей - я не знаю. Мне казалось, что оставляют на подоконнике или на крылечке, а не входят в дом...

Анна Дудка   31.01.2011 21:42   Заявить о нарушении
Тем более в номера отелей...

Анна Дудка   31.01.2011 21:44   Заявить о нарушении
Цікавий поворот. А я думав, що заносять до хати, бо з підвіконника дитина і впасти може.
Мені трішечки муляє око оте: к номерам ... к парам. Може друге "к" забрати? Але ні, бо тоді ці пари не впишуться в логічний ряд. Чи перефразувати якось речення так, щоб і рима збереглася. Я мучуся-мучуся, а нічого придумати не можу.

Василь Кузан   01.02.2011 10:36   Заявить о нарушении
Исправила, как Вы, Василь, просите, хотя мой перевод мне вообще не нравится.

Анна Дудка   01.02.2011 13:15   Заявить о нарушении
А мені дуже подобається. Проссто супер! Дякую вам.

Василь Кузан   01.02.2011 13:40   Заявить о нарушении
Я рада!

Анна Дудка   01.02.2011 13:41   Заявить о нарушении