Рецензии на произведение «Василь Кузан. Переправа через жизнь»

Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Вот так и гребем усердно на левый берег, подгоняем время и жизнь. Уверенно подгоняем, как будто опоздаем.

Муса Галимов   02.12.2021 21:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Муса! Всё понимаем, а унять себя не можем, всё скорее гребём к правому берегу.

Анна Дудка   03.12.2021 07:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Замечательные стихи о Жизни, Времени и о Судьбе. Хорошо показан и
раскрыт внутренний мир человека.
Ув. Анна! Я восхищён Вашим отличным переводом!
Желаю ВАМ всего самого хорошего, а главное долгих лет жизни!
ВАШ читатель

Александр Андриевский   29.07.2013 03:20     Заявить о нарушении
Мы все торопимся куда-то, не понимая, что к закату...
Спасибо, дорогой Александр!
Счастья Вам и всех возможных благ земных!
С уважением,
Анна

Анна Дудка   29.07.2013 07:20   Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова!
С уважением

Александр Андриевский   29.07.2013 07:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Да,Анечка, благодарную работу Вы исполняете. Понять и переложить. Помню,в 10 классе,наша учительница немецкого потрясена была,когда я взяла, да перевела стихотворение "Белый голубь" с немецкого на русский. Но и всё! Больше таких подвигов не помню. Спасибо,дорогая. Галя.

Галина Алинина   10.08.2012 09:12     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Галочка! А кто написал стихотворение "Белый голубь", не помните? В отличие от Вас, я стала переводить, да и вообще творить - на пенсии, и увлеклась...
Ваша Анна

Анна Дудка   10.08.2012 12:02   Заявить о нарушении
Ох,Анечка,это было что-то вроде молодёжного гимна ГДР. Ни в какое сравнение с художественным Вашим слогом.

Галина Алинина   10.08.2012 12:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Очень цикавый переклад и фото "птички" Соловей .Будь здорова , Аннушка!

Михаил Лезинский   20.05.2011 02:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил! И Вам не хворать!
С улыбкой,
Анна

Анна Дудка   20.05.2011 18:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Так цікаво читати рецензії читачів на переклади моїх творів. Якби не Ви, Анно Михайлівно, то з багатьма цікавими авторами і просто читачами я б ніколи так і не зустрівся.
Ще раз дякую Вам.

Василь Кузан   18.05.2011 10:14     Заявить о нарушении
Всё гораздо проще, Василь: чтобы Вас узнавали, читайте и Вы других.

Анна Дудка   18.05.2011 14:58   Заявить о нарушении
Стараюся. Намагаюся.
На жаль, не завжди вистачає часу...

Василь Кузан   19.05.2011 22:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Нельзя удержаться и не восхититься самими мыслями Василия, человек не простого, глубокого!
- ну а переводы получаются всё лучше и лучше!
Спасибо, Анечка за поэзию! -

Артём Киракосов   18.05.2011 04:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Артём!

Анна Дудка   18.05.2011 07:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Я читала Василя, и Ваши с ним согласования, вам обоим виднее,а если оставить "весло не достаёт воды"- или это неверно?
В любом случае глубокомысленное стихотворение и перевод, как всегда рада встрече с тобой,

Веруня   17.05.2011 16:19     Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Что-то "Великий Гетсби" вспомнился...
"уносит наши суденышки в прошлое..."

Спасибо, Аннушка, хорошие глубокие стихи и перевод!!!
С теплом,

Алла Ребенко   17.05.2011 15:04     Заявить о нарушении
А повернуть не хватит силы - несёт течением вперед... Неужто цель моя - могила? Казалось, дел невпроворот... Казалось, всё ещё успею и пригублю любви вина! С судьбой поспорить я сумею и не увижу жизни дна. Казалось... Многое казалось. Но на мели я оказалась.

Анна Дудка   17.05.2011 15:16   Заявить о нарушении
О нет! Это слишком грустно...
Аннушка, я была в состоянии, которое принято называть клинической смертью (но это не так, сердце не перестает работать, только сознание уходит, и ты думаешь, пока еще способен думать: ТАК оно и происходит)... Все ОЧЕНЬ и ОЧЕНЬ ПРОСТО! Сложность только в нашем страхе...
Фуф, день что-то сегодня у меня грустный.
Радости Вам, Анечка!!!

Алла Ребенко   17.05.2011 15:47   Заявить о нарушении
Спасибо, Аллочка! Всему свой срок. Его упустишь - бразды правления отпустишь...
Удачи Вам, любви, здоровья!

Анна Дудка   17.05.2011 19:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Василь Кузан. Переправа через жизнь» (Анна Дудка)

Анечка, замечательный перевод! Изумительные слова!

"Напоминает: жизни ларь
Берешь, как лодку, напрокат"

С теплом!

Твой Светик

Светлана Михайлова-Костыгова   17.05.2011 13:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Светланочка!
О быстротечности земной
Что только не напоминает!
Мороз сменяет летний зной,
А там и осень не зевает.
И лишь весною всё цветёт
И дарит светлые надежды:
Ничто земное не умрёт,
Любви бокал не выпив прежде!

С улыбкой,
Анна

Анна Дудка   17.05.2011 14:31   Заявить о нарушении