Рецензии на произведение «Сто лет ты жаждал этой встречи»

Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

Наталя, привет!
Очень трогательные строки!
Понравился этот автор и твой перевод!
*
Светлых дней, интересных встреч, любви,
всего самого доброго!
Обнимаю
Валя

Валентина Егорова   03.01.2015 17:01     Заявить о нарушении
Валечка, рада видеть тебя в 2015!!!! И, надеюсь, увидимся не только на прозе :)
Пусть год пришедший будет для тебя ярким, необычным, по-хорошему непредсказуемым и очень длинным и теплым :)
С сердцем,


Наташа Ружицкая   03.01.2015 23:44   Заявить о нарушении
Наталя, очень рада буду встрече.
Улыбнула ты меня.
У нас то снежит, то ветер, настоящая зима.
С*))

Валентина Егорова   05.01.2015 00:45   Заявить о нарушении
СПАСИБО за все светлые пожелания!
*))

Валентина Егорова   05.01.2015 00:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

Добрый день, Наташа.

"Столетье снил ты эти губы,"
А как вам вариант:

"Столетье снились эти губы," ?

Ляксандра Зпад Барысава   20.10.2014 12:47     Заявить о нарушении
Спасибо! Сейчас подправлю!!!! Так действительно звучит лучше !
С сердцем,

Наташа Ружицкая   20.10.2014 23:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

спасибо, Наталья, светлая у Вас страница! мне понравилось Ваше бережное отношение к слову при переводе да и в Ваших собственных миниатюрах. А знаете ли Вы творчество Вашего земляка - белоруса Венантия Бутрима?

Алина Дием   08.03.2013 23:54     Заявить о нарушении
Бесконечно благодарна Вам, Алина, за теплые слова, за интерес к творчеству белорусских поэтов. С сожалению, знаю совсем немного о своем земляке, уроженце г. Барановичи, Бутрыме Венанцы, но теперь обязательно познакомлюсь с его поэзией!
Са шчырай падзякай,

Наташа Ружицкая   09.03.2013 10:09   Заявить о нарушении
его страничка есть на стихи.ру, её разместил Сергей Пиденко - прекрасный человек, друг и переводчик. Венантий Бутрим открыл для меня прелесть белорусского языка, мудрец и поэт божьей милостью

Алина Дием   09.03.2013 17:29   Заявить о нарушении
"Столетье снил ты эти губы"
Что такое "снил"?

Столетье "снились"?
Простите, увы, белорусского не знаю.. и слово "снил" тоже непонятно...
С уважением
Каролина

Каролина Гор   12.01.2014 16:56   Заявить о нарушении
Спасибо, Каролина, за Ваше замечание! Вы правы, слово "снил" - это, скорее, диалект, хотя на одном из форумов я прочитала следующее: "Снил, снить- форма старая, но правильная. Так говорят, если видят сон, который хотели видеть, как по заказу.".
...думаю, что и диалект имеет право на существование.
С уважением,

Наташа Ружицкая   12.01.2014 22:15   Заявить о нарушении
Видимо, диалект белорусский? Посмотрела у Даля - там и уральский и тамбовский диалект "сна", а такого нет..
Впервые встретила такое слово, вот и спросила. Это не "замечание" в смысле порицания.. Понимаете, да? Вам, переводчице, виднее. Автор 1931 года рождения, вполне мог пользоваться и знать такое слово..
С уважением и пожеланием творческих успехов.

Каролина Гор   12.01.2014 23:19   Заявить о нарушении
Спасибо, Каролина! Я и не восприняла как порицание. И я очень благодарна Вам за неравнодушие, за проявленный интерес, это самое ценное, что касается диалогов на прозе.ру.
С сердцем,

Наташа Ружицкая   12.01.2014 23:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

Душа возвращается на землю и вновь переживает Любовь и Счастье! С нежностью,

Талия 2   21.11.2012 06:22     Заявить о нарушении
Наташенька, говорю Вам спасибо!!! И много-много других слов, очень теплых... :)

Наташа Ружицкая   21.11.2012 22:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

"Счастье - это вечность, спрессованная до размеров мгновения", - вот что мне вспомнилось после прочтения...

с благодарностью...

Ионина Мария   12.08.2012 18:54     Заявить о нарушении
Мария, мне хочется просто Вас обнять... С Вами очень тепло...

Наташа Ружицкая   12.08.2012 22:02   Заявить о нарушении
Ой, фотография славная вернулась:))
Обнимаю тепло и нежно:)

Ионина Мария   13.08.2012 04:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

Какие красивые стихи... От встречи до встречи - столетия... Как тонко и верно переданы ощущения времени... И на обоих языках это - музыка влюбленного сердца...
Красиво, Наташенька, спасибо Вам,
С теплом,

Ксюта Северо-Южная   15.07.2012 11:31     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Ксюта, за душевность Ваших слов !!! Да, многие стихи Бородулина понятны без перевода... Вы правы, они - словно музыка сердца...
С теплом,

Наташа Ружицкая   15.07.2012 16:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

превосходный перевод, Наташа....столетье мук...много)))

Валерий Дмитриевич Колмаков   26.05.2012 01:39     Заявить о нарушении
Валера, спасибо! Да, столетье - оно многовато :))), но бывает и так...ожидание бесконечное, и надежда...

С теплом,

Наташа Ружицкая   26.05.2012 11:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

Наташа, со светлой Пасхой!

Тимофей Ковальский   15.04.2012 20:19     Заявить о нарушении
Тимофей, очень рада Вам!!! И спасибо огромное за поздравление!
Праздник этот удивительный!
Да, у Бога нет невозможного... И я Вас поздравляю со Светлой Пасхой! И пусть все хорошее, задуманное Вами, сбывается !
С теплом,


Наташа Ружицкая   15.04.2012 21:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

Сто років прагнув ти на зустріч,
Сторіччя очі ці чекав,
Та мав знання,що прийде вечір,
Повірив й ніч в собі плекав.

Сто років марив ти вустами,
Сто років жорстких без голуб..
Чому ж так гірко посміхнувся?
В"явив сторіччя нових мук?

Спасибо, очень бережный перевод. Беру себе на страницу.

Ив Олендр   12.12.2011 23:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Ив.... Просятся (непрошенно) слезы и хочется сказать больше.
Ваш перевод прекрасен.
С теплом,

Наташа Ружицкая   13.12.2011 07:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сто лет ты жаждал этой встречи» (Наташа Ружицкая)

"снил ты эти губы"
чувственно
нежно!
*
торкнуло:
"Так что ж так горько улыбнулся?"
)

Игорь Влади Кузнецов   27.11.2011 11:12     Заявить о нарушении
Спасибо. Искреннее спасибо за отзыв, Игорь.
"Так что ж так горько улыбнулся?" - меня это тоже... торкнуло. :(
С теплом,


Наташа Ружицкая   27.11.2011 11:27   Заявить о нарушении