Рецензии на произведение «Сербский родственник»

Рецензия на «Сербский родственник» (Владимир Каев)

Владимир, Вы наверняка помните югославский фильм "Любовь и мода" и песню
из этого фильма - ДЕВОЙКО МАЛА (Из реп. Дж.Марьяновича, muzika i tekst: Darko Kraljic i B. Timotijevic), которая начинается так:

Devojko mala
Pesmo moga grada
Što si mi dala
Srce puno sna

Вы уже сведущи в сербском, может, переведёте?
Суть и я понимаю - песня о любви - а вот дословно?

С уважением к Вам и всем славянам!

Елена Швец-Васина   23.06.2013 15:33     Заявить о нарушении
Не сведущ в сербском.
Дословно перевести хочется.
Догадки есть, но уже знаю, как далеко могу оказаться от реальности... языка.
Быстро ответил? )))
И восьми лет не прошло.
Давно не был в тех краях...

Владимир Каев   15.02.2021 19:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сербский родственник» (Владимир Каев)

По-голландски кинотеатр тоже биоскоп! Вот ведь загадка, из какого языка это слово пришло. В Голландии много сербов живут, вообще много беженцев из бывшей Югославии. Разговариваем мы (русские и югославы) по-голландски с одинаковым "славянским акцентом". Меня частенько голландцы спрашивают не сербка ли я из-за одинакового акцента.

Ветла Иванова   26.03.2012 00:16     Заявить о нарушении
Интересное кино!
Искал старого знакомого, вышел на церковь Петра и Павла, что у Яузских ворот. Оказалось - сербское подворье.
Это к тому, что тема, зазвучав, отдаётся эхом. Поводы случайные, тема несущественная, но что-то мелькает.
Надеюсь в конце августа снова вернуться к теме Сербии, собираюсь в Черногорию. Там только и поплавать вдоволь, в благословенной Бока Которска.
Балканы... Голландия... надо же...

Владимир Каев   26.03.2012 11:48   Заявить о нарушении