Рецензии на произведение «Скифо-сарматская лексика на Украине»

Рецензия на «Скифо-сарматская лексика на Украине» (Георгий Тележко)

Очень интересный обзор сравнений.
"Майдан", "собака", "топор" - первое из них либо иранское, либо тюркское, остальные надо бы ещё поисследовать.
Есть ли У Вас соображения по поводу топора?
Я думаю, что слово "секира" не происходит от слова "секатор".
Секира- топор на длинном древке - оружие.
Топор на топорище - тоже.
Но гораздо чаще он нужен для заготовки дров, чтобы ТОПить печь.
Я думаю, что слово "собака" появилось в русском языке тогда, когда начали выводить породы из псов и выведенные породы помимо специальных названий "борзая", "легавая", "гончая" имели общее заглавие- "Особь яка"

bag "сумка, мешок". bhagas "достояние, счастье" - др.-индийском ещё означает женский половой орган.
- thanks "благодарность" (thagks гот., the same root as think, DENKen, OED - с оттенком смысла "добромыслю") ~ дякую "благодарю" (в польском и белорусском - родственно);
По русски я сказал бы дань кую (в смысле готовлю).
Заимствование у европейцев славянами приведенных Вами примеров мало вероятно, а вот появление в германской и романской языковой группах артиклей явно говорит о массовом приходе чужаков в Европу, а массово они могли придти только с востока. При смешении языка чужаков с языком туземцев, видимо и появилась необходимость специального выделения принадлежности существительных к женскому, мужскому, а в немецком и к среднему роду.
Во французском только два рода -муж. и жен. Ср. род утерян по дороге.
la maison -фр. мазанка - укр. - дом
аналогий -множество.
С уважением,
Игорь

Бойков Игорь   15.06.2012 18:51     Заявить о нарушении
Очень интересная рецензия, взаимно.

Относительно топора так и думаю, что это родное северное слово, связанное с заготовкой топлива. Про собаку пока не думал, версии всякие встречались, в том числе, и от имени какого-то восточного тирана, типа Сабах. Но наличие в авестийском "шпака" позволяет думать о более древней прабалтославяноиндоарийской природе этого слова. Как-нибудь пороюсь.
Секира, будто бы, от сечь, популярный корень. Суффикс "-ир-" не славянский, вроде. Боюсь, что это слово импортное таки. Наверняка у нас топорами всяко такое оружие звали.

Очень понравилось сравнение maison - мазанка. Однако есть ещё mason - камень. Надо поисследовать тему.

И о главном. Не сразу, но пришёл к выводу, что юго-восточные пришельцы, осев среди славян, переняли многое из балтославянской лексики, сохранив свои фонетические особенности. Те, кто прошёл дальше, в Центральную и Северную Европу переняли меньше (типа той же грядки, волка).

Спасибо за заинтересованную беседу!

Георгий Тележко   15.06.2012 19:47   Заявить о нарушении
la pierre-фр. -камень le macon c - читается как с по русски -каменьщик

Бойков Игорь   15.06.2012 20:07   Заявить о нарушении
В старофранцузском в masson два s было, да и со значением я напутал, память подвела. А какова этимология этого masson-maçon, Вы не в курсе?

Георгий Тележко   15.06.2012 22:43   Заявить о нарушении
строитель домов

Бойков Игорь   15.06.2012 23:01   Заявить о нарушении
Коли так, то и masson имеет отношение к мазанке, правильно?

Георгий Тележко   15.06.2012 23:24   Заявить о нарушении
Нил, прошу прощения, стёр Ваше замечание по ошибке - если не трудно, повторите про seco!

Георгий Тележко   12.07.2012 12:06   Заявить о нарушении
Лат. seco "сечь".

Нил Максиня   12.07.2012 12:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Скифо-сарматская лексика на Украине» (Георгий Тележко)

Ваши наблюдения интересны, но кое с чем можно поспорить.
Украинское i нередко заменяет русское о и е, однако в падежах "русское" о возвращается. Стало быть, в данном случае мы имеем дело не с отклонением украинского от русского, а с вариативностью славянских языков: дед-дiд-дзед-дзяд-дед(ечек)-дядо и т.д. Кол вообще во всех славянских языках кол (только кул по-чешски - что же, возводить к cool?)Бог-бiг-буг(по-чешски) и т.д., как раз производят от индо-иранского bhaga, как и богатство. Есть и исключения: русский рот=украинский рот. Есть и анекдоты: по-русски дед, по-английски dead - то же самое, только со сдвигом по времени-)).
Щирый, конечно может быть в родстве с sheer, но в западно-славянских языках имеем то же самое. Верно это и для глагола дековать, поскольку во всех западно-славянских языках, да и в литовском это есть. Но это относительно позднее древневерхненемецкое, а не английское влияние на славянские языки.
Английское till вряд ли связано с украинским тiлькi, посколько это слово общеславянское со значением "до какой-то степени" и во всех, кроме украинского, вариантах имеет о (снова позднее чередование о-i), к тому же английское till возводят в древненорвежскому til - предлогe направления движения. Скорее здесь родство предлога до с предлогом to.
Наконец, английское check позднего происхождение: пришло из французского как шахматный термин (шах! - мол, внимание, проверь, угроза королю) и никакого прямого да и косвенного отношения к общеславянскому чакати/чекати не имеет (когда-то и в русском этот глагол был). Глагол ховать, к слову, тоже в русском языке был, но теперь - только в говорах. Его связь с hus сомнительна.

Алексей Аксельрод   29.05.2012 18:05     Заявить о нарушении
Ваши замечания не вызывают у меня протеста, спасибо.
Заголовок содержит вопрос, мне, при всём желании ясности в этом вопросе, всё окончательно ясным не стало. Пожалуй, как и большинство текстов в этом сборнике, этот текст - тоже копилка наблюдений, с которыми, мне кажется, не во всем есть ясность и в официальной точке зрения.

За "check" спасибо, английский этимологический французской линии не отследил (или я прозевал что-то).

Насчёт "деда" - это не совсем анекдот, в старину "дедами" назывались духи покойных предков. Родство "дед" и "dead" я не стал упоминать в обсуждаемом тексте, потому как слово "дед" - не сугубо украинское.

Ваши доводы касательно "till" не воспринимаю как решающие "против", потому как семантически "till" и "до какой-то степени", очевидно, близки.

Я хотел избежать впечатления, что обсуждаемые слова суть английские заимствования в украинском. Я подозреваю, что они являются результатом более плотных контактов славян на территории нынешней Украины со скифами, позже - с племенами сарматского союза, мигрирующими в Центральную Европу и далее - на север. Кто от кого что получил в ходе этих контактов я не берусь судить, может, это степняки набрались праславянской лексики. Корреляция однако есть между английскими корнями и украинскими "i" на месте русских "о".

Наиболее популярная этимология слов "бог", "богатство" мне известна, я изложил соображения, которые могут объяснить эти слова иначе. "Рот" не является исключением: здесь "о" беглый, в таких слова "о" не переходит в "i" в украинском ("лоб - лба" - та же картина, но "кiт - кота").

Георгий Тележко   30.05.2012 00:18   Заявить о нарушении
Алексей, кодер и декодер у нас не состыковались, я получил такой стринг: ¬і ¬Х¬Ц¬Х¬а¬Ю, ¬Ь¬а¬Я¬Ц¬й¬Я¬а, ¬Я¬Ц ¬У¬г¬Ч ¬д¬С¬Ь ¬б¬в¬а¬г¬д¬а, ¬Ц¬г¬Э¬Ъ ¬Ц¬л¬Ц ¬Ъ ¬У¬г¬б¬а¬Ю¬Я¬Ъ¬д¬о ¬Хi¬Х¬Ь¬а-¬й¬Ц¬в¬д.

Георгий Тележко   30.05.2012 11:43   Заявить о нарушении
Ну да, я всё пытался пояснить, что тiльки и till - "две вещи несовместные", поскольку в общеславянском там было всё-таки "о", причем из местоимения "то", которое имеет индоевропейское происхождение - -ta "это" (то-местоимение,-ли-частица к-суффикс). Еще помнится насчет "дiд"а припомнил украинское слово "дiдко" - вроде как "черт":-))

Алексей Аксельрод   30.05.2012 12:46   Заявить о нарушении
Так ведь я и не против общеславянского О (деда пока оставим в сторонке). Я пытаюсь понять, почему возник этот аблаут, о-i. Это же не общеславянское явление. И странным образом коррелирует с английскими i в корне. При этом английские этимологи затрудняются дать историю многих из этих английских слов.

Только - тiлькi - till,
кот - кiт - kitten,
кол - кiл - kill,
кокать - кiкати - kick,
бог - бiг - big,
ночь - нiч - night...

Георгий Тележко   30.05.2012 13:04   Заявить о нарушении
Кстати из понятной ИЕ истории слова "только" следует, что это англичане нахватались от славян, а не наоборот. При заимствовании часто теряется исходная структура слова, факт известный. Сравнить те же при-я-тель и friend.

Георгий Тележко   30.05.2012 13:10   Заявить о нарушении
Почему о переходит в i, не знаю - логика у языковых трансформаций есть, но она необъяснима:-)). Почему ять переходит у одних славян в je, а у других в ja? Всё-таки till производят от норвежского til, а норвежцы и датчане напакостили в Англии в раннем средневековье. Kill производят от древнеанглийского cwellan-cyllan, возводя к общегерманскому kwell - удар, взмах. Среднеанглийские big и kiken появляются в текстах не раньше 14 в., это не время для контактов будущих украинцев с санглосаксами. Night производят от древнеанглийского neaht, а общие корни тянутся из индоевропейского праслова с "о" или "у" в корне.

Алексей Аксельрод   30.05.2012 13:30   Заявить о нарушении
На вопрос о "ять" можно ответить таким образом: это йотированный звук [ae], который может качнуться как в сторону заднего ряда, так и в сторону переднего ряда.

Я уверен, что метаморфозы типа [ae]>[a], [ae]>[e] была при образовании санскрита и прабалтославянского языка. Например, как с первым гласным в древнем слове со значением "четыре": в санскрите получился "чатур", у литовцев - "keturi", у русских - "четыре". А непосредственным предшественником "ча-" в "чатур" был первый слог типа [k'(ae)-], который потом "расщепился" на литовское [k'e-], ионийское [te-], славянское [че-], санскритское [ча-].
До принятого для ПИЕ [kwe-] я цепочку не пытался строить. Лабиовелярные, как мне кажется, вообще не ПИЕ природы, но с этим я буду ещё разбираться. Напишу, если сумею аргументировать эту позицию )))

Апелляции к общегерманскому языку (к ПИЕ - тоже) я считаю сомнительным мероприятием. Но об этом тоже не готов пока аргументированно говорить.

А что касается датировок первых письменных изображений слов, то они никак не указывают на время появления этих слов в языке. Люди же не молчали до появления письменности.

Георгий Тележко   30.05.2012 22:39   Заявить о нарушении
Да, и с древненорвежским тоже надо разбираться, откуда у них [mol] - язык. Так что отдвинув till к древненорвежскому, мы ничего не выиграли.

Забыл спросить, а вот сейчас вспомнил - что такое "дековать"?
Почему Вы об этом упомянули?

Георгий Тележко   30.05.2012 22:46   Заявить о нарушении
Насчет дековати могу лишь сказать, что у всех западных славян (о лужичанах лень смотреть) + украинцев (наверно и у белорусов) + у литовцев этот глагол есть. Считается, что он заимствован у германцев в эпоху вторичных контактов (т.е. после распада славянского единства). Появление этого глагола у украинцев и белорусов (подозреваю: и у литовцев, у которых к тому же есть и "свой" глагол с тем же значением) - следствие их пребывания в Польско-литовском государстве.

Алексей Аксельрод   04.06.2012 12:35   Заявить о нарушении
Понял, спасибо. У германцев, оно, возможно от древних греков:
διακονέω - служить, оказывать помощь. Дякую - к вашим услугам.

Георгий Тележко   04.06.2012 23:35   Заявить о нарушении
Шумер. sadu [NET] (8x: ED IIIb, Old Babylonian) wr. sa-du3 "a net" Akk. Šēšû "мелкая сеть"

Садок, сеть. 3000 b.c.

Нил Максиня   05.07.2012 14:55   Заявить о нарушении
sag [RARE] wr. sag10; sag8 "(to be) high quality; (to be) rare, precious" Akk. aqru; aqāru

Сакр. арабское имя (صقر) «сокол».

РАРОГ.

Нил Максиня   05.07.2012 14:59   Заявить о нарушении
А где эти слова у скифов и украинцев?

Георгий Тележко   05.07.2012 21:19   Заявить о нарушении
Раріг, рога, м. Балабанъ (порода ястребовъ), Falco laniarius. Вх. Пч. II. 10. Пани хорти заводять да рароги. К. Дз. 74. Путя туди не знає хиже птаство, не зазирне і раріг туди оком. К. Іов. 59. дивиться як на рарога. Смотритъ какъ на диковину.

Нил Максиня   05.07.2012 22:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Скифо-сарматская лексика на Украине» (Георгий Тележко)

"промежуток времени" = WHile англ. ~ HWeila гот., HWila д.-в.-н. "время, мгновение" ~ ХВиля укр. ~ ХВiля блр. = "мгновение, непогода"

====================

солнечные часы - это ничто иное, как большой круг - колесо (wheel).

нет ли тут связи?

Нил Максиня   30.03.2012 16:00     Заявить о нарушении
Нил, интересная мысль, тем более, что такие чередования в английских родственных словах, я, будто бы, встречал.

Георгий Тележко   30.03.2012 23:53   Заявить о нарушении