Рецензия на «Скифо-сарматская лексика на Украине» (Георгий Тележко)

Очень интересный обзор сравнений.
"Майдан", "собака", "топор" - первое из них либо иранское, либо тюркское, остальные надо бы ещё поисследовать.
Есть ли У Вас соображения по поводу топора?
Я думаю, что слово "секира" не происходит от слова "секатор".
Секира- топор на длинном древке - оружие.
Топор на топорище - тоже.
Но гораздо чаще он нужен для заготовки дров, чтобы ТОПить печь.
Я думаю, что слово "собака" появилось в русском языке тогда, когда начали выводить породы из псов и выведенные породы помимо специальных названий "борзая", "легавая", "гончая" имели общее заглавие- "Особь яка"

bag "сумка, мешок". bhagas "достояние, счастье" - др.-индийском ещё означает женский половой орган.
- thanks "благодарность" (thagks гот., the same root as think, DENKen, OED - с оттенком смысла "добромыслю") ~ дякую "благодарю" (в польском и белорусском - родственно);
По русски я сказал бы дань кую (в смысле готовлю).
Заимствование у европейцев славянами приведенных Вами примеров мало вероятно, а вот появление в германской и романской языковой группах артиклей явно говорит о массовом приходе чужаков в Европу, а массово они могли придти только с востока. При смешении языка чужаков с языком туземцев, видимо и появилась необходимость специального выделения принадлежности существительных к женскому, мужскому, а в немецком и к среднему роду.
Во французском только два рода -муж. и жен. Ср. род утерян по дороге.
la maison -фр. мазанка - укр. - дом
аналогий -множество.
С уважением,
Игорь

Бойков Игорь   15.06.2012 18:51     Заявить о нарушении
Очень интересная рецензия, взаимно.

Относительно топора так и думаю, что это родное северное слово, связанное с заготовкой топлива. Про собаку пока не думал, версии всякие встречались, в том числе, и от имени какого-то восточного тирана, типа Сабах. Но наличие в авестийском "шпака" позволяет думать о более древней прабалтославяноиндоарийской природе этого слова. Как-нибудь пороюсь.
Секира, будто бы, от сечь, популярный корень. Суффикс "-ир-" не славянский, вроде. Боюсь, что это слово импортное таки. Наверняка у нас топорами всяко такое оружие звали.

Очень понравилось сравнение maison - мазанка. Однако есть ещё mason - камень. Надо поисследовать тему.

И о главном. Не сразу, но пришёл к выводу, что юго-восточные пришельцы, осев среди славян, переняли многое из балтославянской лексики, сохранив свои фонетические особенности. Те, кто прошёл дальше, в Центральную и Северную Европу переняли меньше (типа той же грядки, волка).

Спасибо за заинтересованную беседу!

Георгий Тележко   15.06.2012 19:47   Заявить о нарушении
la pierre-фр. -камень le macon c - читается как с по русски -каменьщик

Бойков Игорь   15.06.2012 20:07   Заявить о нарушении
В старофранцузском в masson два s было, да и со значением я напутал, память подвела. А какова этимология этого masson-maçon, Вы не в курсе?

Георгий Тележко   15.06.2012 22:43   Заявить о нарушении
строитель домов

Бойков Игорь   15.06.2012 23:01   Заявить о нарушении
Коли так, то и masson имеет отношение к мазанке, правильно?

Георгий Тележко   15.06.2012 23:24   Заявить о нарушении
Нил, прошу прощения, стёр Ваше замечание по ошибке - если не трудно, повторите про seco!

Георгий Тележко   12.07.2012 12:06   Заявить о нарушении
Лат. seco "сечь".

Нил Максиня   12.07.2012 12:17   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Георгий Тележко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Бойков Игорь
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.06.2012