Рецензии на произведение «Одноглазая литература»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Привет, ув. Маргарита!
Мне кажется, Вы несколько заблуждаетесь насчёт юмора в немецкой литературе. Даже если брать такой сложный жанр, как драматургия, я только что с удовольствием прочитал у Вас отрывок из Эриха Кестнера (2-ой акт) "Школа диктаторов". Для РФ эта пьеса сейчас слишком остра, прямо скажу :) - это видно уже по отрывку.
Перейдём к более короткому жанру. Курт Тухолский (у меня есть его 10-титомник) и Карл Валентин из Мюнхена, скетчист и кабаретист (есть его несколько книжек) - эти сатирики и юмористы входят во многие учебники немецкого. Я их переводил, есть публикации на русском.
Вольфдитрих Шнурре - я его переводил, печатал в "Литроссии", по-моему, перевод включён в антология Вольфганга Козака (сам не видел, но мне говорили) и в альманахе, у него выходило на русском 2 книжки: "Когда отцовы усы были рыжими" и ещё одна.
Это - признанные классики. Есть переводы эпиграмм Фимы Жиганца из сборника, переводы Аркадия Равиковича на стихи.ру, тексты остросоциальных стихов Иры Свенхаген, зачастую с сатирой и юмором, которые тоже переводятся несколькими переводчиками (и мной в том числе), Марина Плет (на стихи.ру), пишущая на двух языках и тоже неоднократно переводимая.
Это я привёл примеры навскидку, забыв упомянуть о своём переводе книги анекдотов - большая часть была напечатана в "Крокодиле", какие-то рассказы из "Ойленшпигеля" в ГДР - словом, не всё так уж мрачно и безнадёжно в немецком языке вообще и в Германии в частности с сатирой и юмором :)
С наилучшими
Сергей Лузан 10.02.2014 14:29 Заявить о нарушении
Конечно, можно было назвать ещё, например, Б. Брехта и Евгения Рота, на которого Карл Валентин во время войны наябедничал, к счастью, без смертельных последствий для Рота.Почему их Э. Кэстнер не упомянул, не знаю. Но то, как пытаются сегодня смешить немцев и над чем они смеются, у меня вызывает скуку. По радио можно услышать качественный сарказм - это, слава Богу, есть. Ещё раз спасибо за информацию. С уважением. Маргарита
Маргарита Школьниксон-Смишко 10.02.2014 12:32 Заявить о нарушении
§Я§е, §Ј§Ъ§Ь§Ъ§б§Ц§Х§Ъ§с §Я§Ц §У§г§Ц§Ф§Х§С §У§н§г§д§е§б§С§Ц§д §Я§С§Х§Ч§Ш§Я§н§Ю §Ъ§г§д§а§й§Я§Ъ§Ь§а§Ю :)
books.google.ru/books?isbn=3896210947 - §±§Ц§в§Ц§У§Ц§г§д§Ъ §п§д§е §г§д§в§С§Я§Ъ§и§е
Daniela Schwardt - 1999
Zur Schreib- und Wirkungsabsicht von Wolfdietrich Schnurre. ... Ё№ber Schnurre und stellt den Autor darin als Humanist und Satiriker dar, dessen literarisches
Сергей Лузан 10.02.2014 18:14 Заявить о нарушении
Сергей Лузан 10.02.2014 18:14 Заявить о нарушении
Маргарита Школьниксон-Смишко 10.02.2014 18:29 Заявить о нарушении
Сергей Лузан 11.02.2014 19:33 Заявить о нарушении
Маргарита Школьниксон-Смишко 11.02.2014 21:34 Заявить о нарушении
Маргарита Школьниксон-Смишко 12.04.2014 15:45 Заявить о нарушении
Обещали "заглянуть" сами давно не захаживаете.
Мне, конечно, стыдно, но я вообще ничего не знаю про немецкий юмор. Философию - да. Изучал её в универе, а вот юмор.... Может немцам он (как общий знаменатель) не присущ?
Текст читать приятно. Сразу чувствуется знающий специалист и мыслитель.
Спасибо.
С уважением и пожеланием добра
Александр Симаков 31.10.2013 04:22 Заявить о нарушении
Не сердитесь на меня, что обещание заглянуть долговато не выполняла. На "прозе" так много таланливых авторов. Это и радует за мою Родину, и усложняет выполнение обязательств по отношению к замечательным авторам.
Успехов вам, побольше добрых отзывов!
Маргарита Школьниксон-Смишко 31.10.2013 10:19 Заявить о нарушении
Почитайте мои юмор. рассказы: "Ох и насмешил", "За вкусненьким съездили", "Прибил"
Александр Симаков 31.10.2013 20:20 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Маргарита. Прочитала и задумалась. А ведь действительно немецких комедий очень мало. Я с детства помню комедии итальянские, французские, американские. И сегодня комедийный жанр "разговаривает" в основном на этих языках. Возможно, что в будущем все изменится. Бум ждать.:0))
С уважением и улыбкой,
Анна Арбатова 27.10.2013 11:33 Заявить о нарушении
Маргарита Школьниксон-Смишко 27.10.2013 13:33 Заявить о нарушении