Рецензии на произведение «Г. Гейне. Прекрасная колыбель моих страданий»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
А мне ваш перевод больше понравился, чем приведенный в другой рецензии.
Лазарев Андрей Вениаминович 12.02.2015 20:26 Заявить о нарушении
генрих гейне
Колыбель моих страданий,
Дней беспечных саркофаг!
Предо мною путь скитаний,
Всех тебе, мой город, благ!
Всех вам благ, места святые,
Милой девушки крыльцо,
Дом святой, где я впервые
Видел милое лицо!
Лучше б ты мне не встречалась,
Королева тайных дум!
Вызывал бы разве жалость,
Был бы бледен и угрюм!
О любви я не молил бы,
Не вверял тебе мечты.
Самой тихой жизнью жил бы,
Где живешь и дышишь ты.
Но всегда меня гнала ты,
Не жалела едких слов.
Я изведал боль утраты,
Я с ума сойти готов.
И больной, бессильный, вялый,
Взял посох – и бреду
И покой груди усталой
Средь чужих могил найду.
(Перевод В.Левика)
Тауберт Альбертович Ортабаев 30.01.2015 03:15 Заявить о нарушении