Рецензии на произведение «Марио Бенедетти. Настроения»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Как интересно разбираться. Есть оригинал, перевод испанца и Ваша версия. Перечисляя все, поэт как будто жалеет себя. Сразу начинается «бедный холм»…
Совсем другое дела Ваша версия:
себя ощущаю холмом,
горою в ступенчатых пиках.
Бываю обрывом
а то вдруг распахнутым небом великим…
Все многообразие, которое испытывает человек по жизни и все это без тени сожаления или жалости к себе. И даже конец, грустный конец и тот с надеждой.
Ритм стихотворения совпадает, прослушивал.
В общем стихотворение получилось позитивнее и богаче.
Муса Галимов 30.03.2022 22:01 Заявить о нарушении
С огромным уважением и признательностью,
Анна
Анна Дудка 31.03.2022 06:49 Заявить о нарушении
А ведь процесс-то очень интересным получается. Вроде бы и перевод, да немного другое. Все равно вносится свое.
Я читал стихи Мусы Джалиля на татарском языке. Потом я нашел книгу на русском. После прочтения первого-второго стихотворения я выбросил эту книгу. Абсолютно отсутствовал дух Джалиля и перевод выглядел плохой имитацией Пушкина.
Еще пример. Чингиз Айтматов. У него есть много отрывков, где он пишет русскими словами, но стиль письма становится чисто тюркский. Как будто читаешь по татарский. (У Айтматова мать татарка из Татарстана, отец киргиз (язык примерно на 60% понимаемый татарами).
Хорошего, надеюсь, весеннего Вам дня, Анна Михайловна.
Муса Галимов 31.03.2022 09:06 Заявить о нарушении
Замечательный поэт- Марио Бенедетти! Спасибо ВАМ, Ув. Анна, за то, что ВЫ знакомите нас с
творчеством новых авторов! Перевод стихов- изумительный! Ждём новых встреч с талантливым
поэтом!
СО СТАРЫМ НОВЫМ ГОДОМ ВАС, Ув. Анна!
ВСЕГО ВАМ ХОРОШЕГО!
ВСЕХ БЛАГ!
БУДЬТЕ ВСЕГДА ЗДОРОВЫ!
С уважением ВАШ читатель
Александр Андриевский 12.01.2015 19:20 Заявить о нарушении
С уважением и радостью, что угодила переводом,
Анна
Анна Дудка 12.01.2015 19:32 Заявить о нарушении
обращаю внимания.
Александр Андриевский 12.01.2015 19:40 Заявить о нарушении
Анна Дудка 12.01.2015 19:49 Заявить о нарушении
С уважением
Александр Андриевский 12.01.2015 19:53 Заявить о нарушении
хорошо.
Александр Андриевский 12.01.2015 21:05 Заявить о нарушении
Анна Дудка 12.01.2015 21:12 Заявить о нарушении
Анечка как хорошо ЧТО НОВЫЕ АВТОРЫ появляются В РАДУГЕ ТВОЕГО СЕРДЦА и переводчик становится пролагателем новых мостков СВОИМ ТВОРЧЕСТВОМ спасибо за МАРИО БЕНЕДЕТТИ
Артём Киракосов 12.01.2015 16:38 Заявить о нарушении
Анна Дудка 12.01.2015 16:57 Заявить о нарушении
Замечательные строки незнакомого нам поэта. Спасибо Вам, Анна!
Второй вариант перевода мне как-то больше приглянулся(прочитался).
С теплом,
Игорь Чемоданов 12.01.2015 05:56 Заявить о нарушении
С наступающим Вас Старым Новым годом...
Анна Дудка 12.01.2015 07:14 Заявить о нарушении
Игорь Чемоданов 12.01.2015 07:20 Заявить о нарушении
Анна Дудка 12.01.2015 07:46 Заявить о нарушении
и я не знаю, что в них встречу
и чьею мудростью упьюсь,
на что душою отзовусь...
Анна Дудка 12.01.2015 08:38 Заявить о нарушении
Спасибо большое, Анна!
****
Иногда я -
родник среди камней
а иногда - дерево
с последними листьями...
****
С теплом,
Игорь Лебедевъ 11.01.2015 16:40 Заявить о нарушении
Спасибо!
С Новым и Старым Новым годом Вас! С Рождественскими Святками! Храни Вас Бог!!!
Анна Дудка 11.01.2015 18:35 Заявить о нарушении
Цікавий автор, хороша поезія, чудовий перклад!
Дякую, Анно Михайлівно, що знайомите нас і новими поетами, достойними нашої уваги.
Василь Кузан 11.01.2015 11:00 Заявить о нарушении
Анна Дудка 11.01.2015 12:03 Заявить о нарушении
Анна, поздравляю!! И не только с прошедшими. С ними - само собою. Здоровья, здоровья, здоровья. А то, что-то помнится, год ушедший нас этим богатством не сильно баловал. Всего самого доброго Вам, Анна.
А поздравляю ещё и с этим переводом. По-моему, это первое Ваше с испанского?! Неужели, конкурс переводов сказался и дал толчок к расширению языковой географии переводчика? Если "да"", то я этому ОЧЕНЬ РАД!!
Константин Кучер 10.01.2015 13:19 Заявить о нарушении
С Новым годом Вас и всеми рождественскими праздниками, а также со Старым Новым годом и новыми переводами Мысливского и не только! Удачи Вам, радости, вдохновения и творческого полёта!!
С уважением и благодарностью,
Анна
Анна Дудка 10.01.2015 13:40 Заявить о нарушении
Искренне рад, что у Вас уже завязались какие-то дружеско-творческие контакты на сайте Конкурса. Это - ЗДОРОВО. Плохо человеку, когда он один... А вдвоем... И мыслей по поводу трактовки того или иного варианта перевода уже в два раза больше!:)
Константин Кучер 10.01.2015 14:09 Заявить о нарушении
Анна Дудка 10.01.2015 14:15 Заявить о нарушении
Константин Кучер 10.01.2015 14:52 Заявить о нарушении
Здравствуите, Анна!
Спасибо за перевод.
Чувствуется, что Марио Бенедетти
был интересным человеком
с богатым воображением.
Интересные стихи!
С наилучшими пожеланиями, Любовь.
Любовь Кирсанова 10.01.2015 09:11 Заявить о нарушении
Удачи и любви!
Анна Дудка 10.01.2015 09:28 Заявить о нарушении
Тонкий, я бы сказала, возвышенный перевод,
С праздниками, Анна! Светлых и радостных святок!
Татьяна Алейникова 09.01.2015 21:40 Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова.
С любовью,
Анна
Анна Дудка 10.01.2015 07:30 Заявить о нарушении
Мои апладисменты!!! Очень тонкий перевод.. Спасибо..
Сахиб 1 09.01.2015 18:44 Заявить о нарушении
С Новым годом! Удачи и счастья!!!
Анна Дудка 09.01.2015 19:35 Заявить о нарушении