Рецензии на произведение «Мэри Монтегю»

Рецензия на «Мэри Монтегю» (Валентина Томашевская)

Интересная жизнь досталась даме...
Людмила

Валентина Томашевская   20.04.2015 14:54     Заявить о нарушении
Александр Поп — леди Мэри-Уортли Монтегю
(1719 год, после её возвращения в Англию)

Наверное, я умер или Вы в Йоркшире, в любом случае я предпочитаю второе. Я был болен все время с тех пор, как видел Вас в прошлый раз; теперь у меня опухшее лицо и мне очень плохо. Ничто так не облегчит моего состояния, как вид дорогой леди Мэри. Когда Вы будете проходить мимо, позвольте мне взглянуть на Вас, ведь я действительно Вас люблю.

Валентина Томашевская   21.04.2015 15:17   Заявить о нарушении
"Нам не подняться к вечным письменам,
Открыто лишь сегодняшнее нам."
А.Поуп - Alexander Pope

Валентина Томашевская   21.04.2015 16:08   Заявить о нарушении
"Однако разрушают страсти вмиг
Все то, что разум-труженик воздвиг."

Валентина Томашевская   21.04.2015 16:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мэри Монтегю» (Валентина Томашевская)

Конечно,в этих строках "о тайном языке цветов" практически ничего нет.Либо я не внимателен.Но а о прививках против оспы строки интересны.18-й век.И понятие "прививка" уже приобретало значение и важность для дальнейшей жизни.

Иволий Щёголев   20.04.2015 13:04     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Иволий. Надо поискать, верно, на английском.

" Не только соцветия что-то значили, но и сам ритуал преподнесения и оформления букета: учитывалось даже то, в какой руке дарящий держит букет.

Европейцы узнали о языке цветов благодаря записям леди Мэри Уортли Монтегю и Обри де ля Моттрея. Мэри Уортли Монтегю была женой посла Британии в Стамбуле. В 1717 году она описала в своих письмах язык любовной переписки «селам», который называется «языком предметов и цветов». Опубликованы сведения были уже после ее смерти, в 1763 году.

Обри де ля Моттре создал двухтомник «Путешествие... по Европе, Азии и Африке», где язык цветов значился в записях."

Валентина Томашевская   20.04.2015 14:00   Заявить о нарушении
Россию с языком цветов познакомил Д. П. Ознобишин, известный тогда поэт и переводчик, фольклорист. Он перевел с персидского и издал в 1830 г. книгу "Селам, или Язык цветов", где каждому растению (а их упоминалось в книге более 400) соответствовала какая-либо фраза. Символика роз, лилий, незабудок, ромашек связана с эмоциональным образом цветка: яркостью, нежностью, благоуханием. Послав избраннице, например, ландыш, кавалер тем самым признавался ей в любви, потому что на языке цветов ландыш "звучит" так: "Долго и тайно я любил тебя".

Книга "Селам, или Язык цветов" была очень популярна среди молодежи. Молодые люди, зная значение цветов и растений, могли говорить о своих чувствах на их языке. В наши дни язык цветов почти забыт, и, посылая роскошный букет из тюльпанов, роз, анемон, лютиков, гиацинтов и медвежьих ушек, мы уже не уславливаемся о месте и времени тайного свидания. Но и до сих пор мы считаем белую розу и белую лилию символами невинности, красную розу - символом любви, а махровые бархатцы - короткого счастья.


Валентина Томашевская   21.04.2015 14:55   Заявить о нарушении
Жена британского посла в Стамбуле в 1717 году Мэри Уортли Монтегю описала тайный язык любовной переписки «селам», именуемый также «языком предметов и цветов», в своих письмах, опубликованных в 1763 году, вскоре после её смерти, и сделавших её знаменитой.

«Нет такой краски, цветов, сорной травы, фруктов, травы, камня, птичьего пера, которые не имели бы соответствующего им стиха, и вы можете ссориться, браниться, слать письма страсти, дружбы, любезности, или обмениваться новостями, при этом не испачкав свои пальцы».

Леди Мэри Уортли Монтегю

Валентина Томашевская   21.04.2015 15:00   Заявить о нарушении