Рецензии на произведение «Эхо прошлого. Воскресший»

Рецензия на «Эхо прошлого. Воскресший» (Наталья Ромодина)

Сложно, конечно, разобраться в сути дела, да и в английских именах я запуталась. Наташа, а зачем переводы прозы, для практики или просто интересно? Мне больше нравится когда вы пишите своё или стихотворные переводы. Ну так боле-менее. Дерзайте!

Татьяна Азарова Плесовских   21.08.2017 00:03     Заявить о нарушении
Да, сложно. Это конец седьмого романа, каждый на тысячу страниц.

Джейми Фрейзер - главный герой.
Уильям Рэнсом, граф Эллсмер, "вонючий папист" - его незаконнорожденный сын, которого воспитывает лорд Джон Грей.
Клэр - главная героиня, от лица которой идёт рассказ, жена Джейми. Она вместе с Греем думала, что Джейми утонул в кораблекрушении, и вышла за Грея, чтобы уцелеть и спасти семью приёмного сына-печатника.
Миссис Фигг - домоправительница Грея.

Переводы прозы - потому что интересно. Много уже перевели.

Наталья Ромодина   23.08.2017 14:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эхо прошлого. Воскресший» (Наталья Ромодина)

С огромным трудом я поняла, о ком и чем идет речь. Вначале думала, пишешь о себе, т.к речь от первого лица..Удивилась. Длинные сцены, с непонятными словечками..и почувствовала себя абсолютной дурой. Видно, я ничего не понимаю в переводах. Хорошо, что пояснила в конце - О ЧЁМ и кто есть кто. А зачем,собственно, вокруг этих чванливых мужиков столько эмоций и чертыханий? А зачем нам-то они из Америки? - или здесь своих придурков мало? - еще и Шотландия!..В России не о ком писать? А что такое "папист", "красномундирник"..и ..и дрпр? А я не умею сочинять такое,тем более об иностранцах. Правда, однажды мне приснилось, что я некий Джон,- причем, в шляпе..Все мужики тут,- отвратительные: грубые, вонючие и наглые..Не понимаю, почему наши едут в Америку. Ты сама-то там была? Думаю, тебе надо писать сценарии. По тебе плачет драматургия! А я написала повесть: ужасно сырая, но хочется знать мнение. Если не трудно, зайди,пожалуйста. Желаю успехов. С уважением.Элька

Элизабет Стайнер   23.07.2017 00:56     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Раз в конце концов поняла, то и отлично! Про сценарии мне уже одна наша коллега говорила, да я не буду этим заниматься, потому что, к сожалению, я бы стала писать о том, что интересно. А что не интересно - увы! И сценарии сериалов у нас довольно туповаты и банальны. А англо-американская команда сделала очень интересный сериал "Чужестранка", в меру фантастический. Этот мой кусочек из конца седьмой книги о великой любви Клэр и Джейми, так что читатели знают, что предшествовало ему.

А Шотландия, кстати, ближе к России, чем Америка к Шотландии и к России. Может быть, в этом была ещё одна привлекательная черта сериала и книги.

Наталья Ромодина   25.07.2017 18:48   Заявить о нарушении
"Папист" - католик, кто подчиняется Папе Римскому. У них же там, у англосаксов, победили протестанты! Вообще, в ходе работы над переводом столько всего нового и интересного узнаётся!

"Красномундирник" - по цвету мундиров британской армии, соответственно, военный британской армии. По отношению к шотландцам (да и к новоиспечённым американцам, желающим отделиться) - враг.

Наталья Ромодина   25.07.2017 18:50   Заявить о нарушении
Ну и это... Если повествование идёт от первого лица, это вовсе не значит, что повествователь равен личности самого автора.

Написано же: время действия - 16 июня 1778 года! Значит, явно не обо мне. Правда, Клэр у нас тоже в восемнадцатый век перебралась из двадцатого...

Наталья Ромодина   25.07.2017 18:53   Заявить о нарушении