Рецензии на произведение «Илемпи»

Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)

Аскольд, я в восторге,если не сказать большего!!! Читается как песня льется! Вот уж порадовали!!! У вас всегда такое
яркое живое описание, того к чему вы прикасаетесь своим пером! Добра вам и здоровья! Ольга.

Ольга Водолей   01.02.2019 22:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)

Настолько всё близко и созвучно моим мыслям - нет слов!
Вы молодец, Аскольд (или как Вас зовут?).
Просто - классика!
К сожалению, мало знаком с Вашим творчеством, но эту поэму я бы включил в программу средней школы, - когда они начинают понимать смысл жизни..
Примите мои искрение поздравления с этим талантливым сочинением!
Всегда завидую таким людям!
Ну что поделаешь, зависть тоже полезна!..
С уважением

Валдис Хефт   04.06.2018 21:43     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Уважаемый Валдис! Искренне рад, что поэма пришлась Вам по душе и вызвала столь неоднозначную реакцию, оказалась созвучной вашим мыслям. Не всегда у меня удаются стихи и поэмы и можно их количество на пальцах пересчитать. Спасибо Вам большое! Я тоже завидую людям, кто легко сочиняет стихи. Именно стихи, а не двустишия, где весь смысл в рифме. Зовут Аскольд, как есть по паспорту.
Ещё раз сердечно благодарю и с уважением и признательностью


Аскольд Де Герсо 2   04.06.2018 23:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)

Очень красивая поэма.

А это на все времена:

"Льётся пиво за столом
Услаждая вкус гостей.
Голоса звучат красиво
У подружек и друзей".

С уважением, -

Евгений Говсиевич   21.04.2018 09:16     Заявить о нарушении
Большое спасибо Уважаемый Евгений, Ваше мнение для меня очень ценно, коль Вы являетесь профессиональным литератором
С теплом души

Аскольд Де Герсо 2   21.04.2018 09:30   Заявить о нарушении
Аскольд, я не профессиональный литератор. Просто люблю читать книжки.
Я экономист, всю жизнь, проработавший в энергетике.
С уважением, -

Евгений Говсиевич   21.04.2018 10:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)

Аскольд, прекрасная поэма. Узнав, что это ещё и перевод с чувашского стало понятней и имя девушки. Это также нивелирует некоторые нарушения ритма и рифм поэмы. Но пейзажные и бытовые зарисовки, обряд помолвки, венчания - вызывают восхищение. Без всякого сомнения зеленая кнопка и удачи, Е.М.

Евгений Борисович Мясин   20.04.2018 11:43     Заявить о нарушении
Добрый день, Евгений Борисович! Поэма изначально была написана на чувашском языке, но при попытке выложить на языке оригинала, часть букв не воспроизводится. Спасибо большое за столь высокую оценку.
С теплом души

Аскольд Де Герсо 2   20.04.2018 11:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)

Жду!!! Замечательно!!!

Лариса Белоус   03.03.2018 19:44     Заявить о нарушении
Большое спасибо от всей души за отзыв. Поэма написана в моём авторстве на чувашском, а здесь на прозе выкладываю свой же авторский перевод. Но одно дело писать, а другое, оказывается, переводить.Буквально если - не идёт, приходится практически писать новую поэму. А ведь кто-то буквально переводит и получается прекрасно...
Ещё раз спасибо!!!

Аскольд Де Герсо 2   04.03.2018 06:51   Заявить о нарушении
Совершенно верно! У меня так с испанским!!! Удачи!!!

Лариса Белоус   04.03.2018 06:52   Заявить о нарушении
Лариса, а Вы переводите с испанского на русский или наоборот?

Аскольд Де Герсо 2   04.03.2018 06:57   Заявить о нарушении
Да,конечно,переводу...но сейчас в основном в море...на стихи.ру есть мои стихи на испанском и у Василя Семислова мои переводы

Лариса Белоус   04.03.2018 07:43   Заявить о нарушении
По доброму завидую Вам!!!
Одно дело читать произведение в переводе, а другое в оригинале
С признательностью

Аскольд Де Герсо 2   04.03.2018 07:58   Заявить о нарушении
Это после того,как Цветаеву на испанском почитала, в шоке...стала свои стихи переводить,а это,оказалось,не всегда возможно...поэтому стала писать их сразу на испанском.

Лариса Белоус   04.03.2018 08:35   Заявить о нарушении
Да, проще сразу писать на том языке, на котором желаешь их читать

Аскольд Де Герсо 2   04.03.2018 09:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)

Красиво,великолепно,настояще!

В.Борр

Владо Борр Артем Козз   18.02.2018 17:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Владо Борр! Спасибо за отзыв, сегодня чуть позже добавлю продолжение. А так поэма на пятьсот строк
С уважением

Аскольд Де Герсо 2   18.02.2018 17:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)

В пойме реченьки широкой изумрудная трава -- намалёвана картина, у которой нет конца... Очень глобально. Валерий.

Валерий Тарасов-Минский   17.02.2018 11:23     Заявить о нарушении
У уважаемого нашего классика русской литературы А. С. Пушкина народные мотивы как-то иначе начинаются? Или у И. С. Баркова? Я не претендую на классику, но данное произведение это перевод авторский.

Аскольд Де Герсо 2   17.02.2018 20:05   Заявить о нарушении
И к слову, я не претендую на глобальность, есть специально обученные люди для этого, а мы люди маленькие

Аскольд Де Герсо 2   17.02.2018 20:08   Заявить о нарушении