Рецензия на «Илемпи» (Аскольд Де Герсо 2)
Аскольд, прекрасная поэма. Узнав, что это ещё и перевод с чувашского стало понятней и имя девушки. Это также нивелирует некоторые нарушения ритма и рифм поэмы. Но пейзажные и бытовые зарисовки, обряд помолвки, венчания - вызывают восхищение. Без всякого сомнения зеленая кнопка и удачи, Е.М. Евгений Борисович Мясин 20.04.2018 11:43 Заявить о нарушении
Добрый день, Евгений Борисович! Поэма изначально была написана на чувашском языке, но при попытке выложить на языке оригинала, часть букв не воспроизводится. Спасибо большое за столь высокую оценку.
С теплом души Аскольд Де Герсо 2 20.04.2018 11:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |