Рецензии на произведение «Сон о бабочке и превращение Лао-цзы»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Все едино... Но только в глубине вещей...
"Чжуан Чжоу, которому приснилось, что он – бабочка, то ли бабочка, которой приснилось, что она – Чжуан Чжоу "
Спасибо за глубину.
Ростислав Александренков 10.04.2019 16:44 Заявить о нарушении
С уважением,
Локсий Ганглери 10.04.2019 21:50 Заявить о нарушении
День добрый, дорогой Локсий.
Было ОЧЕНЬ интересно читать этот Ваш текст, хотя я не уверен в том, что всё понял в нём
до конца.
Во всяком случае, он (текст) требует (от меня) осмысления, и потому, я к нему еще вернусь.
Техническое замечание.
У Вас опечатка: "который делает Чуский Мудреца..."
С уважением,
Кузьма Калабашкин 14.01.2019 14:06 Заявить о нарушении
На самом деле, ТАК и должно быть: Чуский - из Царства Чу. Спеллчекре советовал "Чуйский" (очевидно, от реки Чуя - но это не про Древний Китай, а про Адтай :)
Согласен: я тоже бы написал "Чуйский", но у В. Малявина стоит "Чуский"...
PS. Кстати, один мой друг прочёл этот текст с анонса на ф\б и написал, что "текст очень хороший, хотя я ни в чём не согласен". Забавно, что примерно то же сказал мой оппонент на защите канд. диссертации. Он написал почти 20-страничную рецензию, и заявил в заключении, что не согласен ни с одним из моих выводов, но уровень работы требует от него бросить белый шарик. :)
с уважением,
Локсий Ганглери 14.01.2019 14:39 Заявить о нарушении
Кузьма Калабашкин 14.01.2019 15:14 Заявить о нарушении