Рецензия на «Сон о бабочке и превращение Лао-цзы» (Локсий Ганглери)
День добрый, дорогой Локсий. Было ОЧЕНЬ интересно читать этот Ваш текст, хотя я не уверен в том, что всё понял в нём до конца. Во всяком случае, он (текст) требует (от меня) осмысления, и потому, я к нему еще вернусь. Техническое замечание. У Вас опечатка: "который делает Чуский Мудреца..." С уважением, Кузьма Калабашкин 14.01.2019 14:06 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой и уважаемый Кузьма! Двое суток ждал рецензию на этот текст (и надеялся только на Вас) - и Вы оправдали мои надежды!.. :)
На самом деле, ТАК и должно быть: Чуский - из Царства Чу. Спеллчекре советовал "Чуйский" (очевидно, от реки Чуя - но это не про Древний Китай, а про Адтай :) Согласен: я тоже бы написал "Чуйский", но у В. Малявина стоит "Чуский"... PS. Кстати, один мой друг прочёл этот текст с анонса на ф\б и написал, что "текст очень хороший, хотя я ни в чём не согласен". Забавно, что примерно то же сказал мой оппонент на защите канд. диссертации. Он написал почти 20-страничную рецензию, и заявил в заключении, что не согласен ни с одним из моих выводов, но уровень работы требует от него бросить белый шарик. :) с уважением, Локсий Ганглери 14.01.2019 14:39 Заявить о нарушении
Ну не знаю, Ллксий, по моему должно быть "чускиЙ мудреЦ"
Кузьма Калабашкин 14.01.2019 15:14 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |