Рецензии на произведение «Слово о полку Игореве. Заметки дилетанта о языке и»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Не лепо ли ны бяше?
Юрий Николаевич Горбачев 2 01.10.2022 08:24 Заявить о нарушении
Интересная работа. Ещё один свежий взгляд в бесчисленное море статей и исследований по "Слову...". Спасибо автору.
Виталий Топчий 03.05.2020 17:40 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Алексей!
Очень интересная работа по "Слову".
Вероятно, мы никогда не добьёмся точного перевода, тем не менее Ваш вдумчивый подход, в особенности с точки исследований форм глагола, употреблямых в памятнике, - безусловно привлекает внимание и привносит новизну в могочисленные работы по "Слову".
С глубоким уважением,
Светлана Лось 07.10.2019 17:15 Заявить о нарушении
Алексей Аксельрод 13.10.2019 00:12 Заявить о нарушении
Вне сомнений, Вы знакомы с исследованиями Олжаса Сулейменова "Аз и я" (можно прочитать название работы как "Азия"), где автор находит тюркские корни некоторых русских слов.
Одним словом, тема не закрыта.
Спасибо Вам! Дальнейших успехов в Вашем благородном труде!
Светлана Лось 13.10.2019 16:36 Заявить о нарушении
Очень важная статья.
Руслан Царгасов 15 06.10.2019 10:27 Заявить о нарушении
// Когда читаешь «Слово», перед глазами встают величественные картины природы; трагичность эпизодов жестоких побоищ усиливается сравнением их с мирного крестьянскими трудами; //
Маэстро - здесь Вы немножко уступили автору Слова в связности слов.
// Насчет "зегзицы", в которую хотела бы превратиться Ярославна, чтобы полететь почему-то на Дунай. //
Об этой необычности я читал у одного автора здесь же, на Прозе.
Сейчас попытаюсь дать ссылку на его статью, но по памяти могу сказать сразу -
он достаточно веско предположил, что сам термин имел принципиально иное значение:
так именовалась "молния" (однокоренное "зга" - ни зги не видно - т.е. не искорки).
"Зачем зегзицей кычетъ Ярославна?" (Евгений Пекки) proza.ru›2010/09/27/551
И, как оказалось, Вы эту его заметку читали.
Дмитрий Сухарев 06.10.2019 19:19 Заявить о нарушении
Более десяти лет на сайте, но по-прежнему смущает термин рецензия.
Отзыв то написать чаще не получается по многим причинам...
Вот и сей момент, прочитав со вниманием ваш,
Алексей, кропотливый, скрупулёзный труд
с логичными размышлениями и выводами выскажу,
хотя бы благодарность "дилетанту" от невежды.
Интерес к Слову давний, но нет базовых знаний,
от прочитанного остаётся только впечатление.
Почётное место на книжной полке занимает подборка книг по Слову,
прочитано, но не в коня овёс.
Я помню изумление, охватившее меня, уже взрослого человека,
что изучая в школе текст,в общем, ничегошеньки тогда не понимала.
Скорее,о князе Игоре, Ярославне и половцам
представление составлялось по впечатляющей опере Бородина.
У меня есть "красивая" книга Слова с гравюрами Фаворского.
Любопытно, как вы оцениваете перевод Игоря Шкляревского!?
Всего доброго, Алексей!
С почтением.
З.Ч.
Зоя Чепрасова 22.06.2019 06:32 Заявить о нарушении
Алексей Аксельрод 10.07.2019 00:36 Заявить о нарушении
Спасибо огромное, уважаемый Алексей, за эту статью, вернувшую меня к строкам великого произведения. Прежде чем рассказывать о нём школьникам, изучала многие материалы и переводы, сравнивал, как и вы, переводы, переложения разных авторов, и известных и мало известных, и вовсе не известных. Но "тёмных" мест в тексте не становилось меньше - напротив! Вы обращаете внимание на особенности речевых форм, чтобы
"рассказать о том, что показалось удивительным в этом архаичном языке с точки зрения грамматики, и литературного стиля". Предвижу море вариантов. Ох, как много удивительного ещё обнаружат дотошные исследователи! С уважением,
Элла Лякишева 19.05.2019 19:39 Заявить о нарушении