Рецензия на «Слово о полку Игореве. Заметки дилетанта о языке и» (Алексей Аксельрод)

Более десяти лет на сайте, но по-прежнему смущает термин рецензия.
Отзыв то написать чаще не получается по многим причинам...

Вот и сей момент, прочитав со вниманием ваш,
Алексей, кропотливый, скрупулёзный труд
с логичными размышлениями и выводами выскажу,
хотя бы благодарность "дилетанту" от невежды.

Интерес к Слову давний, но нет базовых знаний,
от прочитанного остаётся только впечатление.
Почётное место на книжной полке занимает подборка книг по Слову,
прочитано, но не в коня овёс.

Я помню изумление, охватившее меня, уже взрослого человека,
что изучая в школе текст,в общем, ничегошеньки тогда не понимала.
Скорее,о князе Игоре, Ярославне и половцам
представление составлялось по впечатляющей опере Бородина.

У меня есть "красивая" книга Слова с гравюрами Фаворского.

Любопытно, как вы оцениваете перевод Игоря Шкляревского!?

Всего доброго, Алексей!
С почтением.
З.Ч.

Зоя Чепрасова   22.06.2019 06:32     Заявить о нарушении
Спасибо за ваш отзыв. Беглое знакомство с переводом И. Шкляревского (в моей библиотеке его перевода нет) показало, что и его перевод содержит ряд сомнительных решений, например, в "белке" он увидел "белую монету" - серебряный дирхем что ли?; неточно переведен этноним "морава" как "чехи"; в 12 в. русским были известны, как мораване, так и чехи - это были два родственных, но все-таки отдельных славянских народа; "а трава ему говорит..." - любопытная, хотя и спорная попытка "осветить" "темное место"; "на 7-м веке памяти русской" - еще более спорный перевод, т.к. непонятно, почему так преобразились "века Трояни"; ну и петухи=куры - неубедительно.

Алексей Аксельрод   10.07.2019 00:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алексей Аксельрод
Перейти к списку рецензий, написанных автором Зоя Чепрасова
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.06.2019