Женщины, образы которых создали израильские писатели Амос Оз и Авраам Б.Иегошуа, знают себе цену. Цена эта, как правило, завышенная. Ко всем они предъявляют какие-то требования, всем недовольны, особенно своими близкими, свое мнение и взгляды считают единственно правильными...
У авторов, чувствуется, они вызывают симпатию, а у меня, читательницы,- отторжение.
Мне такие надрывные женщины крайне несимпатичны. Может, они все такие - коренные израильтянки?
Может, родившиеся в условиях зноя, и просто жаркого климата, они и не могут быть другими?
Вообще, неслучайно между коренными израильтянами и репатриантами, особенно из бывшего СССР, редко складываются настоящие дружеские отношения.
В этом нет ничего удивительного:у каждой стороны совершенно разное мировосприятие и взгляды на жизнь.
Вот я только что закончила читать "Дружественный огонь" Авраама Б.Иегошуа. И образ одной из главных героинь - Даниэлы - показался мне искусственным, хотя писатель прямо-таки упивается, восхваляя её, и то, с каким якобы почтением ее воспринимают окружающие, кстати, сказать, африканцы.
Ничем особым эта Даниэла не поражает, обыкновенная женщина, учительница, отправившаяся без мужа на неделю в Африку, чтобы подбодрить мужа умершей сестры.
Определив для себя эту миссию, она просто раздувается от гордости, какая она героическая и чуткая, а автор - еще сильнее.
Вместо интереса все это навевает скуку:подумаешь - событие, и тем более - "героизм"!
И Оз, и Иегошуа - потомки российских евреев, приехавших в Израиль из Российской империи. Русского языка они не знают, но русскую литературу - чтут.
И это, конечно, прежде всего, Чехов и Достоевский,- их-то в основном и знают на Западе, и в Израиле тоже.
Оба израильских писателя определили себя их творческими наследниками.
Так, может, их "изломанные" женщины вовсе не плод самого Израиля, а авторов, подражающих творческому методу представителей другой культуры?