Маруся Климова о Ж.Жене

Cyberbond: литературный дневник

ОЧЕНЬ рекомендую:


http://az.gay.ru/articles/articles/jean_genet2006.html


ОТТУДА:


Романы Жене практически невозможно читать. И если бы я не перевела один из них, то, вероятно, вряд ли когда-либо вообще смогла осилить его до конца. Его прозаические произведения полны наивной, почти подростковой, романтики и совершенно запредельных по своей абсурдности психологических наблюдений. Например, хозяйка борделя "Феерия", мадам Лизиана, мучается от ревности и представляет себе ужасную картину, как вдруг у двух братьев Кэрель, вступивших с друг другом в противоестественную связь, родится ребеночек. Даже страшно подумать, что с ней тогда было бы!.. Тем не менее, эти романы переиздаются и переводятся на все языки. И вот за это мне нравится Жан Жене, пожалуй, больше всего!


*
Жене просил, чтобы его похоронили в Марокко. Его могила находится на скале над морем. С одной стороны расположена тюрьма, а с другой - публичный дом. Незадолго до смерти он как-то сказал: "Большая часть жизни проходит в дурацком отупении, в убогом идиотизме: открываешь дверь, зажигаешь сигарету... В жизни человека бывает лишь несколько проблесков. Все остальное - серая мгла."



Другие статьи в литературном дневнике: