Dalida - Je suis malade

Натали Бизанс: литературный дневник

Я больна (перевод )
Je ne reve plus je ne fume plus
Я больше не мечтаю, я больше не курю,
Je n'ai meme plus d'histoire
У меня больше нет истории
Je suis sale sans toi
Без тебя я непристойна,
Je suis laid sans toi
Без тебя я безобразна,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Я как сирота в приюте.



Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Я не хочу жить,
Ma vie cesse quand tu pars
Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь.
Je n'ai plus de vie et meme mon lit
Я больше не живу и даже моя постель
Se transforme en quai de gare
Превращается в вокзальную платформу
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь…



Je suis malade
Я больна,
Completement malade
Я совершенно больна,
Comme quand ma mere sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon desespoir
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…



Je suis malade parfaitement malade
Я больна, очень больна.
T'arrives on ne sait jamais quand
Ты приходишь, неизвестно когда,
Tu repars on ne sait jamais ou
И снова уходишь, неизвестно куда.
Et ;a va faire bientot deux ans
И скоро будет два года
Que tu t'en fous
С тех пор, как тебе стало плевать на меня.



Comme a un rocher
Как к скале,
Comme a un peche
Как к греху
Je suis accroche a toi
Я прикована к тебе.
Je suis fatigu; je suis epuis;
Я устала, я истощена,
De faire semblant d'etre heureux quand ils sont la
Притворяясь счастливой для виду.



Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Я пью ночи напролёт,
Pour moi ont le meme gout
И все виски для меня на один вкус.
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Все корабли для меня под твоим флагом,
Je ne sais plus ou aller tu es partout
Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду…



Je suis malade
Я больна,
Completement malade
Совершенно больна.
Je verse mon sang dans ton corps
Я переливаю тебе свою кровь,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица…



Je suis malade
Я больна,
Parfaitement malade
Очень больна.
Tu m'as prive de tous mes chants
Ты лишил меня моих песен,
Tu m'as vide de tous mes mots
Ты отнял у меня все мои слова,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума…



Cet amour me tue et si ;a continue
Эта любовь убивает меня.
Je creverai seul avec moi
Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве,
Pres de ma radio comme un gosse idiot
Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок,
ecoutant ma propre voix qui chantera
Слушая песни в собственном исполнении…



Je suis malade
Я больна,
Completement malade
Я совершенно больна,
Comme quand ma mere sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon desespoir
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…



Je suis malade c'est ;a
Я больна, это так,
Je suis malade
Очень больна.
Tu m'as prive de tous mes chants
Ты лишил меня моих песен,
Tu m'as vide de tous mes mots
Ты отнял у меня все мои слова...
Et j'ai le cour completement malade
Теперь у меня больное сердце,
Cerne de barricades
Окружённое баррикадами,
T'entends je suis malade
Пойми, я больна...


http://www.youtube.com/watch?v=RsFXPlix15U



Другие статьи в литературном дневнике: