…Иногда жаль, что Платон не стал поэтом, хотя философу не пристало бы об этом жалеть.
…иногда жаль, что Пастернак не состоялся как философ, хотя сам Герман Коген сулил ему кафедру в Марбурге.
…иногда жаль, что он не стал великим музыкантом, хотя сам Скрябин страстно этого желал.
Но юный отрок, влюблённый в Иду Высоцкую и, отвергнутый, стал великим поэтом. С этим ты не станешь спорить, я надеюсь?
Яблоко, что тебе я кидаю. Поймай, если любишь,
И отведать мне дай сладость твоей красоты.
Если ж, увы, ты ко мне холодна. Подыми его: сможешь
Видеть на нём. Сколь кратка пышного цвета пора.
Молвила музам Киприда: «О девушки, вы Афродиту
Чтите, не то напущу мигом Эрота на вас!»
Музы в ответ: «Болтовню эту ты сбереги для Арея,
Нам же не страшен, поверь, мальчик крылатый ничуть.»
(переводы О. Румера)
Л.В. Блуменау (1862-1931) перевёл:
Только в тенистую рощу вошли мы, как в ней увидали
Сына Кефиры, малютку, подобно яблокам алым.
Не было с ним ни колчана, ни лука кривого, доспехи
Под густолиственной чащей ближайших деревьев висели;
Сам же на розах цветущих окованный негою сонной,
Он, улыбаясь, лежал, а над ним золотистые пчёлы
Роем медовым кружились и к сладким губам его льнули.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.