Моя квалификация
Кэтлин Джонстоун - Моя квалификация
Автор перевода: Виктор Постников
Авторская страница: http://www.stihi.ru/avtor/transpoetry
Я ношу платья матери и хожу по земле босиком.
Я отпихиваю от себя мертвые «исты» и измы».
Ко мне приходят недозволенные мысли и я испытываю недозволенные чувства.
Я пишу недозволенными словами недозволенной ручкой,
из глубины моей вдвойне недозволенной души.
Мне говорят что я тронутая,
Пишу тронутыми словами,
И это говорят люди, мозги которых сами свихнулись из-за свихнувшейся цивилизации.
Они негодуют: «Какая у вас квалификация, позволяющая так думать и так говорить?
Я говорю им, что родилась здесь, указываю вниз на землю.
Я не ссылаюсь на авторитеты,
Только на свои клетки сделанные из пыли звезд,
И на траву между пальцев ног,
И на святой шум поднимающийся вдоль позвоночника
С момента рождения.
Я сертифицированная землей
Лицензированная человекообразная.
Все мои бумаги в порядке.
Мои анкеты заполнены.
"Но у вас ошибки !" – мне кричат.
«Абсолютно» - отвечаю.
А потом вздымаю красным вороном в небеса
И пою оттуда.
Я Кэтлин.
Я как вы.
Я родилась тут.
* * *
My Qualifications
© Copyright: Виктор Постников, 2020
Первоисточник: http://www.stihi.ru/2020/03/04/373
Другие статьи в литературном дневнике: