Рача или Раши

Татьяна Григорьевна Орлова: литературный дневник

http://berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?p=1953
ШТАРКМАН АНАТОЛИЙ: Ратши или Радши, или Рача…
РАШИ или РАША


В 1834 году в России должен был быть принят закон о недопустимости совмещения дворянского титула с еврейским происхождением, даже если предки или один из них приняли христианскую веру до 1764 года.* Известно, что христианская Россия возникла из иудейского Хазарского Каганата. Закон, на подобии уже принятого в Польше, касался многих россиян, обсуждался длительное время в сопровождении антисемитской компании, травлей в печати и гонениями. Не обошла эта компания и Пушкина, и он не остался к ней равнодушным. В дошедших к нам сквозь цензуру уничтожения произведениях, поэт гордится своим старинным родом.


Понятна мне времён превратность,
Не прекословлю, право, ей:
У нас нова рожденьем знатность,
И чем новее, тем знатней.
Родов дряхлеющий обломок
(И по несчастью не один),
Бояр старинных я потомок;
Я, братцы, мелкий мещанин.**


О предках Пушкину рассказывала его бабушка Мария Алексеевна Ганнибал. Отцы Марии Алексеевны и Сергея Львовича были двоюродными братьями. Её мать не случайно звалась библейским именем Сара (1721-1790), среди православных имя практически не встречается, её пробовали называть христианским именем София, но она упорно



*Е. Э. т.7. с.34
**А. С. П. Моя родословная. т.3. с 208


отказывалась от него.


Я сам – хоть в книжках и словесно
Собратья надо мной трунят –
Я мещанин, как вам известно,
И в этом смысле демократ.
Но каюсь: новый Ходаковский,
Люблю от бабушки московской
Я слушать толки о родне,
Об отдалённой старине.
Могучих предков правнук бедный,
Люблю встречать их имена
В двух-трёх строках Карамзина.
От этой слабости безвредной,
Как ни старался, - видит Бог, -
Отвыкнуть я никак не мог.*


«Новый Ходаковский», ну а старый? Правильно Хода(о)рковский сугубо еврейская фамилия, означающая великолепие, украшение, элегантность – на иврите – ;;;;.**
Было что рассказывать Марии Алексеевне своему внуку. Её отец Александр Фёдорович Пушкин (1717-1777) женился на Саре Юрьевне Ржевской (1721-1790) согласно родовой традиции. Мария Алексеевна вышла замуж за Ганнибала Иосифа Абрамовича (1744-1806) тоже согласно родовой традиции: его отец был эфиопский еврей, а корни матери Регины Шойберг или Шайберг уходили в Испанию, но не в испанскую, а еврейскую.



*А. С. П. Езерский, 1832. т. 4 с. 344 Поэма писалась в 1833 году. При жизни поэта из поэмы были опублико- ваны всего несколько строк..
**Энциклопедия. Древнееврейские племена, фамилии, колена. Олимпия. М. 2003
**;;;;; ;;;;, ;;;;-;;;;, 1997 Словарь Сапир, иврит-иврит.


Свою дочь Надежду Осиповну Ганнибал (1775- 1836) она сосватала по той же традиции за своего родственника Сергея Львовича Пушкина
(1770-1848). Внук, Александр Сергеевич Пушкин, не нарушил бабушкиных наставлений и женился на Гончаровой Наталье Николаевне. Прадеда её по линии отца звали Абрам Гончар, а фамилия бабушки с материнской стороны – Любхард, в замужестве – баронесса Поссе, отпрыски сестёр матери Натальи Николаевны носили ярко выраженную еврейскую фамилию Левис.*
В поэме «Езерский» внешне, для цензуры, как будто бы всё пристойно: размышления о боярах, дворянах, «век нынешний и век минувший». Однако все действующие лица в поэме – все они еврейского происхождения: Езерский, Ходаковский, Якуб, Дорофей, Вельми, возможно, скрытый Вельяминов, в будущем Воронцов.
Нужно быть принципиальным и мужественным человеком, чтобы, находясь при дворе и получая годовое содержание, в разгар антиеврейской реакции царя Николая Первого не скрывать, наоборот, подчёркивать свои нерусские корни и не христианские убеждения, осуждать приближенных ко двору, забывших своё происхождение ради приглашения на бал, «туда, где дед ваш не бывал». «Гордись: таков и ты поэт, и для тебя условий нет».


Смеясь жестоко над собратом,
Писаки русскою толпой
Меня зовут аристократом:
Смотри, пожалуй, вздор какой!
Не офицер я, не асессор,




*И. Ободовская, М. Дементьев. Вокруг Пушкина. М. 1978. с. 261
Я по кресту не дворянин,
Не академик, не профессор;
Я просто русский мещанин.*


«Я мещанин…. И в этом смысле демократ» - странное сочетание слов по отношению к Пушкину в понимании жителей 20-21 веков. Слово мещанин пришло из Польши от miasto «город», созвучно с местечком, так называли еврейские небольшие города, житель которых назывался mieszczanin – мещанин, или по-русски, согласно Даля - «горожанин низшаго разряда»** Со словом мещанин Пушкин близко познакомился в Кишинёве. В 1821 году в Кишинёв прибыл доктор прав Манега, уроженец Бухареста, окончивший в Париже полный курс прав. Инзов принял его на службу с целью составления законов для Бессарабии. Молдавские законы Манега писал по-франзузски, а Пушкин, по заданию Инзова, переводил их на русский. В этом своде законов «все сословия, кроме евреев, будут иметь во временном содержании казенные и частные города, местечки, селения, хутора», евреи не имели «права владения народом христианского вероисповедания». Евреев, жителей Кишинёва, без определённой специальности отнесли к сословию мещан. Писательство в России не считалось специальностью. Пушкин не относил себя к христианам, а значит, согласно обсуждаемому проекту, он не мог быть дворянином: «я по кресту не дворянин», поэтому ему ничего не оставалось, как в знак протеста провозгласить себя «я просто русский мещанин»,



*А. С. П. Моя родословная. т. 3. с. 208. 1830 год. При жизни поэта не печаталась.
**М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. М. 2004 т.2 с.616
что означало «я русский еврей», именно это восемь раз повторяет Пушкин в «Моей родословной»: «мелкий мещанин», «я, слава Богу, мещанин», «Нижегородский мещанин», «я мещанин», «покорный мещанин», «и я родился мещанин», «я сам большой: я мещанин»….
«Писаки русскою толпой» - к слову «писаки» можно было бы подобрать другой эпитет, не означающий национальную принадлежность. Таким словесным приёмом Пушкин противопоставил себя русской толпе.
К нам дошли стихотворения поэта, в которых он не скрывает, а наоборот, гордится своим происхождением: «В начале жизни школу помню я…», «Моя родословная», «Два чувства дивно близки нам…», поэма «Езерский» ….


Мой предок Рача мышцей бранной
Святому Невскому служил;
Его потомство гнев венчанный
Иван Четвёртый пощадил.
Водились Пушкины с царями;
Из них был славен не один,
Когда тягался с поляками
Нижегородский мещанин.


«Мой предок Рача…». Знал ли Александр Сергеевич в 1830 году, что именем Рача назван населённый пункт в окрестностях венгерского горо- да Пресбурга, ныне столице Словакии Братислава? Судя по всему, знал, иначе не писал бы. Российские историки фамилию «РАЧА» не упоминали. В Словацкой истории имя это упоминается с 1226 года.* В «Родословной» поэт применяет «РАЧА», возможно, потому, что такое произношение ближе к славянскому языку.



RАСА (над буквой С – птичка, произносится РАЧА), Bratislava, 2002


Пушкин А. С.: «Мы ведём свой род от прусского выходца Радши или Рачи (мужа честна, говорит летописец, знатного благородного), выехавшего в Россию во время княжества св. Александра Ярославича Невского».*
Имя Ратши упоминается в печатных изданиях российским историком Василием Татищевым в связи с первым погромом в Киеве, значительно раньше княжения Александра Невского. В 1146 году умирает князь Всеволод Ольгович, который «много наложниц имел и более в веселиях, неже- ли в управлении, упражнялся». К власти приходят его сыновья Игорь и Святослав. В Киеве толпа недовольных требуют снижения налогов и справедливости. «Для чего сие вече учинено и что от него желают, - спрашивает Игорь у своего брата Святослава и посылает его к толпе раз- узнать. «Как Святослав к ним въехал, тогда стали жаловаться на судью Всеволода Ратшу и на вышегородского тиуна Тудора, многие вины на них возлагая, что они народ разорили».
«Игорь выслушал то, и хотя ему такое странное требование весьма прискорбно было, но, опасаясь мятежа, не отказываясь, сойдя с коня, крест поцеловал на всем их требовании. И потом поехал на обед, ожидая, что на этом всё успокоится.
Но народ, пойдя ко дворам Ратшину и Менкину, оные начали грабить, что Игорь слышав, сам с людьми своими и братними туда приехал и едва народ утешил».**



*А. С. П. «Начало автобиографии».т.8.с.76. Нет такой рукописи, приписывают её 1834 году. После смерти поэта печаталась под заглавием «Родословная Пушкиных и Ганнибалов»; в т.3.с.208. в пушкинской «Моя родословная» - «Мой предок Рача…».
**Василий Татищев. История Российская. М. 2005 т. 2. с.194. 1146 год.


Карамзин тоже упоминает погром и фамилию Ратши на службе тиуном у русских князей Всеволодова, Святослава и Игоря в год 1146: «…тиуны Всеволодовы угнетали слабых: Ратша опустошил Киев, Тудор Вышегород. Святослав! Дай клятву за себя и за брата, что вы сами будете нам судиями или вместо себя изберёте вельмож достойных».* «…Но мятежная чернь устремилась грабить дом ненавистного, богатого Ратши. Святослав с дружиною едва мог восстановить порядок».*
Слово тиун осталось на Руси со времён Хазарского Каганата, в переводе с иврита – предъявлять иск, выступать на суде, в русском языке – приказчик, управитель, судья.
Слова Ратши(а), Радша(и) или Рача не переводятся ни на один язык и не имеют смысла. Такого не бывает. К тому же, неизвестно, как фамилия писались на немецком языке в 12 веке. Описание погрома в сочетании с еврейской фамилией Менкин (Минкин)** направляет поиски предков Пушкина в еврейское русло.
Одиннадцатый век. Крестовые походы, еврейские погромы во Франции и Германии. Мигрировавшая в 9-10 веках на запад часть еврейского населения, по терминологии Татищева «жиды хазарские», из Хазарской империи, спасаясь, устремилась на Восток в услужение киевским князьям. Так появился в Киеве из «неметчины» то ли Радша(и) или Ратша(и), или Рача, каждый историк по-своему. В современном германском (немецком) алфавите не существуют отдельные буквы «ш» и «ч». В их произношение



*Н. М. Карамзин. История государства Российского. Книга 1. М. 2003. с.288
**Энцик. Древнееврейские имена, фамилии..т.2 с.149


входит нечто похожее на «д-т». Если из Радши или Ратши убрать фонетическое «д-т», то появится слово Раши или Раша, встречающееся среди еврейских фамилий. На иврите – (;);;;, на русском – РАШИ или РАША – аббревиатура имён: Рабби-;;;;;, Шлома (Соломон)-;;;;, Ицхаки-;;;;; или Авраам - ;;;;;. В еврейском языке отсутствует буква «ч». Буква «ш» является общей для еврейского и русского алфавитов не только в произношении, но и в написании. Сравните: на иврите – «;», на русском - «Ш». Итак, вполне логично, что не Радши, не Ратши, не Рачи, а еврей РАШИ или РАША – фамилия предков Пушкина.* В еврейской истории известен толкователь Талмуда Раши, живший в 11-ом, начале 12-го века, его именем названы в Израиле улицы, площади. Пушкин не ссылается, откуда он позаимствовал цитату «мужа честна, говорит летописец, знатного благородного», однако всё совпадает для предположения, что РАШИ, толкователь Талмуда, и Александр Сергеевич Пушкин принадлежат одной и той же ветви одного и того же дерева.
Русские князья спасают жизни тиуну РАШИ, не исключено, что РАША, и его семье: жене и сыну Якуну. Они бегут в свободный и независимый от Киевской Руси с 1136 года город Новгород. В начале 13 века имя Якуна появляется на должности посадника Новгорода, летописец упоминает в городе улицу Прусскую, по имени жителей из Пруссии, из «неметчины». «Якунич пришёл из Руси и получил посадничество, а каждый знаменитый дом имел своих приверженцев и своих врагов…»* Пришёл из Руси, это



*Е. Э. т.13 с.338 По одной легенде Раши жил во Фран- ции в Люнеле, по другой в Германии в городе Вормс.


значит из Киева. Сын Раши Якун умер в 1206 году.*
В Невской битве (1241 год) отличились «шесть мужей сильных и весьма храбрых»: Гаврило Олескин, Збыслав Яконович или Алекса Якунович (третье колено) - внук Раши, Яков Полочанин, Миша и его сын Лазарь Моисеевич, представитель новгородцев в переговорах с русскими князьями, Савва от «убогих был», Ратмир - «также от убогих», бился пешим и много храбрствовал».**
Доказывать, что Лазарь Моисеевич еврей – это всё равно, что ломиться в открытую дверь, его отец вовсе не Миша, а Моисей. Ратмир – один из героев ранней поэмы Пушкина «Руслан и Людмила», хазарский хан. По законам Хазарского Каганата хазарским ханом мог быть только иудей. Таким образом, ясно, что из «шести мужей сильных и весьма храбрых» четыре - точно евреи, остальные двое, возможно, тоже могли быть евреями. За победу над шведами на Неве Новгородский князь Александр Ярославич получил прозвище Александр Невский. Через два года он победил немцев на Чудском озере. Население Новгорода встретило победителя подобно встрече Давида евреями Иерусалима: «Как помог Господь кроткому Давиду победить иноплеменников, так и верному князю нашему пособил побить врагов наших и освободить град Псков от иноплеменников».**
«Певец-Давид был ростом мал, но повалил же Голиафа».



*Юрий Хохленко. Сказания о предках Пушкина. «Академия». М. 2000 с.25 Родословная Пушкина. **Василий Татищев. История Российская. М. 2005 т.3 с.522.
Пушкин сравнивает себя с Давидом, народ Новгорода сравнивает с Давидом Александра Невского. Если прибавить недавно открытые при раскопках в Новгороде берестяные грамоты на языке иврит, то есть над чем подумать любознательному читателю.
Пушкин был знаком со справкой, выданной его дяде Василию Львовичу из Московского Архива Коллегии Иностранных Дел в 1799 году*:
«У Алексы сын Гаврило Алексич (четвёртое колено). А у Гаврила дети: Иван Морхиня, да Акинфей Великой (пятое колено). У Ивана Морхини сын Александр (шестое колено). У Александра дети: Фёдор Неведомица, Александр Пято, Давыд Казарин, Володимир Холопиво, Григорий Пушка» - седьмое колено от одного и того же лица: Радши (а) или Ратши(а), или Рача, но правильно – Раши(а).
Остановимся подробнее на именах двух братьев Давыда Казарина и Григория Пушки. Во второй половине 15 века в России возникло религиозное течение, получившее в истории название Жидовствующая ересь. Приверженцы его не признавали Иисуса Христа Сыном Божьим, отрицали почитание креста, икон, святых и чудотворцев, признавая старозаветную Библию и Субботу. Россия должна была вернуться к Иудейской вере: Высшее духовенство, Псков, Киев, Москва и Новгород особенно. История этой борьбы широко освещена во многих научных трудах 19-го начала 20-го века.**
Имя Давыд Казарин осталось со времён Жидовствующей ереси, если не раньше. В начале 16 века Православному духовенству удалось остановить



**Модзалевский Б. Л. Пушкин. М. 1999.с.15
**Е. Э. т.7 с. 577-582
распространение Иудаизма, но не искоренить. Остановить – это значит запугать. Жестокость достигла апогея при Иване Грозном. Те, кто хотели остаться в живых, крестились, меняли имена и фамилии на православные. Так появился Григорий Пушка, родной брат Давыда Казарина.


Его потомство гнев венчанный
Иван Четвёртый пощадил.


Татищев тоже упоминает предков Пушкина на царской службе. «В 1533 году 2 сентября отпустил князь великий к Яналею князя, а с ним вместе послал Василия, сына Алексея Пушкина, с грамотою».* Василий и Алексей встречаются в фамильном списке имён Пушкиных. Следовательно, Пушка появился до Ивана Грозного (1547-1584), скорее всего в 90-х годах 15 века во времена Ивана Третьего.
В том же году, что и «Моя родословная, Пушкиным написаны два коротких четверостишья, в которых он поясняет святые для него понятия.


Два чувства дивно близки нам,
В них обретает сердце пищу:
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.


Животворящая святыня!
Земля была б без них мертва.
Как Иудейская пустыня
И как алтарь без Божества.


Где же находится «родное пепелище» и «отеческие гробы»?



*Василий Татищев. История Российская. М. 2005 т.3 с.522


Оказывается, в пустыне. В официальных изданиях вместо названия пустыни стоит многоточие. Но другого названия к ней, как Иудейская, подобрать невозможно по рифме и по содержанию. В пустыне еврей Моисей получил от Бога написанные на скрижалях Десять Заповедей, «земля была б без них мертва».


«На них основано от века
По воле Бога самого
Самостоянье человека,
Залог величия его».


«Животворящая святыня» - это рождённая в пустыне Библия, ею Пушкин жил, в неё была одета Израильская муза поэта. Оазис этой пустыни, как и всего мирозданья – Иерусалим.



13/11/17года. ПРИМЕЧАНИЕ.
А.К. Толстой. "Надписи на стихотворениях А.С. Пушкина".


"Из письма":
Есть в России город Луга
Петербургского округа.
Хуже не было б сего
Городишки на примете,
Если б не было на свете
Новоржева моего.


ГОРОД ЕСТЬ ЕЩЁ ОДИН,
НАЗЫВАЕТСЯ ОН МГЛИН.
МИЛ ЕВРЕЯМ И КОРОВАМ
СТОИТ ЛУГИ С НОВОРЖОВЫМ.


Мглин - уездный город Черниговской губернии; в Мглинском
уезде находилось имение Толстого Красный Рог. - Примечание И.Г. Ямпольского http://az.lib.ru/t/tolstoj_a_k/text_0130.shtml




Другие статьи в литературном дневнике: