Уроки английского

Константин Жибуртович: литературный дневник

В аэропорту имени Кеннеди я заметил Перельмана. Перельман — редактор нашего лучшего журнала "Время и мы".


Перельман — человек загадочный. И журнал у него загадочный. Сами посудите. Проза ужасная. Стихи чудовищные. Литературная критика отсутствует вообще. А журнал все-таки лучший. Загадка...


Я спросил Перельмана:


— Как у вас с языком?


— Неплохо, — отчеканил Перельман и развернул американскую газету.


А я сел читать журнал "Время и мы"...


В Лос-Анджелесе нас поджидал молодой человек. Предложил сесть в машину.


Сели, поехали. Сначала ехали молча. Я молчал, потому что не знаю языка. Молчал и завидовал Перельману. А Перельман между тем затеял с юношей интеллектуальную беседу.


Перельман небрежно спрашивал:


— Лос-Анджелес из э биг сити?


— Ес, сэр, — находчиво реагировал молодой человек.


Во дает! — завидовал я Перельману.


Когда молчание становилось неловким, Перельман задавал очередной вопрос:


— Калифорния из э биг стейт?


— Ес, сэр, — не терялся юноша.


Я удивлялся компетентности Перельмана и его безупречному оксфордскому выговору.


Так мы ехали до самого отеля. Юноша затормозил, вылез из машины, распахнул дверцу.


Перед расставанием ему был задан наиболее дискуссионный вопрос:


— Америка из э биг кантри? — просил Перельман.


— Ес, сэр, — ответил юноша.


Затем окинул Перельмана тяжелым взглядом и уехал.


- СЕРГЕЙ ДОВЛАТОВ



Другие статьи в литературном дневнике: