Уроки английскогоВ аэропорту имени Кеннеди я заметил Перельмана. Перельман — редактор нашего лучшего журнала "Время и мы". Перельман — человек загадочный. И журнал у него загадочный. Сами посудите. Проза ужасная. Стихи чудовищные. Литературная критика отсутствует вообще. А журнал все-таки лучший. Загадка... Я спросил Перельмана: — Как у вас с языком? — Неплохо, — отчеканил Перельман и развернул американскую газету. А я сел читать журнал "Время и мы"... В Лос-Анджелесе нас поджидал молодой человек. Предложил сесть в машину. Сели, поехали. Сначала ехали молча. Я молчал, потому что не знаю языка. Молчал и завидовал Перельману. А Перельман между тем затеял с юношей интеллектуальную беседу. Перельман небрежно спрашивал: — Лос-Анджелес из э биг сити? — Ес, сэр, — находчиво реагировал молодой человек. Во дает! — завидовал я Перельману. Когда молчание становилось неловким, Перельман задавал очередной вопрос: — Калифорния из э биг стейт? — Ес, сэр, — не терялся юноша. Я удивлялся компетентности Перельмана и его безупречному оксфордскому выговору. Так мы ехали до самого отеля. Юноша затормозил, вылез из машины, распахнул дверцу. Перед расставанием ему был задан наиболее дискуссионный вопрос: — Америка из э биг кантри? — просил Перельман. — Ес, сэр, — ответил юноша. Затем окинул Перельмана тяжелым взглядом и уехал. - СЕРГЕЙ ДОВЛАТОВ © Copyright: Константин Жибуртович, 2017.
Другие статьи в литературном дневнике:
|