Бред сивой кобылы?

Анна Дудка: литературный дневник

В русском языке есть два очень похожих выражения с близким значением: «бред сивой кобылы» и «врет как сивый мерин». Мерин — это тоже лошадь, так называют кастрированных самцов. Согласитесь, странное выражение: почему во лжи обвиняли именно лошадей? Почему именно сивых?


Если разложить фразу «бред сивой кобылы» на отдельные слова, получим интересное происхождение всей фразы. Слово «бред» на самом деле довольно древнее, оно произошло от глагола «бродить». «Бредом» раньше называли бессмысленное хождение туда и обратно. Только позже «бредом» стали называть ложь, бессмысленно бормотание больного человека или чепуху.


Слово «сивый» в выражении означает не цвет, как можно подумать, а возраст животного. Шерсть старой лошади приобретала серый, сивый оттенок, поэтому лексема становится во фразеологизме характеристикой старости, преклонного возраста. По основной теории, выражение «бред сивой кобылы» обозначает болтовню стариков, которые из-за слабой памяти повторяют одну и ту же историю по несколько раз, перевирая и дополняя ее.


Сивая кобыла или мерин — это еще и образ глупого человека. На Руси считалось, что старый мерин — глупое животное, потому что такой конь не годился для полевых работ. Если другие лошади шли ровно и слушались хозяина, сивый мерин обычно портил борозду и вел себя своевольно. Поэтому оба выражения означают пустую болтовню старика или вранье глупого человека.


Филологический маньяк



Другие статьи в литературном дневнике: