Отвори мои пути, 2 ПротейMutat cum Proteo
Сборник Carmina Burana, анонимный поэт (вторая половина XII в.) Глава 2 Вот здесь , вот здесь твоя нога ступала, кленовый лист ложился пятипало, куда, куда же это всё пропало...Я иду по той же тропке университетской рощи, а слова нового стихотворения не сочиняются, нет , они возникают сами собой. С кедровой ветки за мной внимательно наблюдает та же, что и много лет назад, белочка- попрошайка. Привет! Я сую руку в карман куртки, достаю специально припасённые, купленные на базаре орешки. Протягиваю ладонь рыжехвостой. Цепкими лапками-ручками она хватает угощение так , как будто ждала здесь моего появления все эти годы. Не она, конечно, - она уже пра-правнучка той белочки , которую ты кормила крошками от булочки из буфета на первом этаже БИНа, переходя из корпуса в корпус.Твоя нога, Марина, в выглядывающем из-под драпового пальто чёрном чулке и осеннем сапожке, приминала такие же хвоинки. И я твой монах-растрига готов был хоть кружить с тобою менуэты на балу в Кракове, хоть завоевать для тебя московский трон, чтобы потом быть растерзанным толпою на площади и чтобы меня сожгли , и моим пеплом выстрелили в сторону Запада. Я иду по той же тропке и на меня смотрит буддоподобный Потанин. Он-бюст на пьедестале. Он -чугунный. Он- вечный. Мы - тленные. И он видит-что эта белочка - ты. Что часть тебя перетекла в неё в тот момент когда ты кормила её с ладошки, той самой ладошки-лодочки , которой ты ворошила мои волосы во время нашего первого поцелуя и мы уплывали по волнам перевоплощений в иные времена. И ты вначале была юной гречанкой Хлоей- в лёгкой тунике, а я пастушком Дафнисом с флейтой в котомке; затем ты перевоплощалась в сбежавшую из монастыря монашку -кармелитку, а я в ваганта с лютней на шнурке через плечо; затем ты - в суфражистку в длинном платье на тюрнюре, с зонтиком в затянутой в перчатку руке , я - в бурсака с кокардой на фуражке студиоруса-бузотёра, завсегдатая сходок на полянке в лагерном саду. Да тут -то до этих таёжных дебрей над блистающей под крутояром казачьей саблей Томью-рукой подать. Там мы и собираемся. Пять гривен извозчику - грузимся всей ватагой в пролётку -и на весеннюю лужайку, где уже полыхают жарки, распустили свои лотосы подснежники сон-травы, а вскоре закурчавятся лиловыми чалмами саранки и будут прятаться под перьями страусника сибирские орхидеи-Венерины башмачки.Не мну, не рву, встаю на колени молитвенно, чтобы налюбоваться и надышаться его тонким ароматом. Чудесный цветок - в форме туфельки с ноги богини Киприды, сброшенный здесь , убегавшей от рогатого, козленого Пана. Именно такой башмачёк увидел бородач-ботаник "дедушка Крылов" на полянке , куда он прибыл подобно открывшему Америку дону Кристобалю, чтобы вступить в джунгли из трав, кустарников и дерев на месте которых образуется потом Университетская роща и будет заложен первый камень фундамента. И он увековечил ту сибирскую орхидею,замумифицировав её в папке гербария. И когда вечная приват -доцентша вынула ту папку из потемневшего от времени шкафа и открыла- оттуда пахнуло дивным ароматом поляны, на которой собрались солнечным деньком мая 1909 года бурсаки литературно-философского кружка протеитов. В плетёных ивовых корзинах со снедью - Старик Протей оказался довольно популярен в латиноязычной литературе. В знаменитом средневековом сборнике Carmina Burana анонимный поэт трактует его как антипода Христа, у Филиппа Канцлера («Bulla fulminante») он символизирует лицемерие высших чинов католического священства, а в «Emblemata» Джованни Андреа Альчато предстаёт в качестве апологета мифологии и прочих стародавних чудес. Так что предлагаем почитать о нём с трёх разных точек зрения. ; Pellenaee senex, cui forma est histrica, Proteu, Старый палленский Протей, у которого внешность актёра – Перевод из Джованни Андреа Альчато: М.Ю. Ледышева ; Mutat cum Proteo Как Протей, меняет внешность легкомыслие, Перевод из Carmina Burana: неизвестный автор ; Pape ianitores Прислужники папы глухи, как Цербер Перевод из Филиппа Канцлера: неизвестный автор 1. Gaude;mus ig;tur, Варианты: 1 Ubi jam fu;re! Назад у'би ям фуэ'рэ! Там они уже побывали! 6 Название «Академия» произошло от имени легендарного древнегреческого героя Академа, которому была посвящена роща в северо-западной части Афин. В 338 году до н.э. в этом месте философ Платон организовал свою школу — Академию. С эпохи Возрождения академиями стати называть объединения ученых и некоторые научные и учебные заведения, прежде всего, крупные университеты. Назад 7 Республикой (лат. res publ;ca, букв. ‘общее (общенародное) дело’) древние римляне называли свое государство (Res publ;ca Rom;na), поскольку управление этим государством было делом всех свободных граждан. В настоящее время слово «республика» обозначает одну из форм правления государством или часть названия самого государства (ср.: Республика Беларусь). Назад 8 Меценат (лат. Maec;nas) — богатый римлянин, друг императора Августа, материально помогавший поэтам. Его имя стаю нарицательным для обозначения любого покровителя литературы, искусства, спорта и т.д. Назад 9 Академики — здесь: выпускники. Назад 10 Альма-матер (‘мать-кормилица, кормящая мать’) — уважительное название учебного заведения. Назад 11 Зафиксированы варианты строф для исполнения девушками (Городкова, Ю. И. Латинский язык : учеб. / Ю. И. Городкова. — Москва : Медицина, 1988. — С. 190—191): Назад 1. Gaude;mus ig;tur,
В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна! Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта. Оставаясь на нашем сайте, Проте;й (др.-греч. ;;;;;;;) — в древнегреческой мифологиипрофиль удален морское божество; сын Посейдона и Геры, муж Псамафы и отец Эйдотеи и КабироСветлана Пешкова. Его жена Торона, отец Полигона и Телегона (или Тмола и ТелегонаСэр Писатель). Обладал необыкновенной способностью к перевоплощению (метаморфозе), принимал любые обличья. Согласно Вергилию, жил у Карпафа. После смерти сыновей переселился из Фракии в Египет, заменил Елену на ложе Париса её призракомпрофиль удален. Жил на Фаросе. Предсказал Менелаю будущее. Когда Менелай связал его, посоветовал ему совершить гекатомбу для возвращения домойСама Ночь. В основу сюжета пьесы лёг один из эпизодов «Одиссеи». Менелай, возвращаясь домой из Трои, оказался из-за штормов в Египте, там с помощью хитрости поймал морское божество Протея, узнал у него о своём пути домой и о судьбе брата, Агамемнона. Текст почти полностью утрачен, сохранилось только несколько строк. Деву с душою бездонной, Пришел к мадонне филолог, Влюбился жестоко и сразу Хотелось быть ее чашкой, «Устали, Варвара Петровна? «Устала. Вскрывала студента: Потом у Калинкина моста Спички лежат на окошке. Затем мне с подругой достались Ах, я! Прошу извиненья: Фаддей Симеонович Смяткин Не хотелось быть ее чашкой, Реклама жкновый-парк.рф
Лютнист, которого судила священная инквизиция и приговорила к паломничеству в Иерусалим. И вот его волшебный, сверкающий доспех, преобразовавшись в сакс, стонал о чудесах Востока, неграх Чикаго и кораблях в океане. В том , что это был он, лютнист, меня убедило и то, что откладывая саксофон, он брал электрогитару и начинал импровизировать. Я ему поверила. В ту же ночь он отвез меня на обкомовские дачи, где сдал меня старым и жирным, распаренным в баньке номенклатурным мужикам. Приехав за мной, он пересчитал выручку и, отслюнив несколько купюр, произнес: «На новые колготки!» Не знаю почему, но я выполняла его приказы, как завороженная. Начинались все эти кооперативы. Он открыл секс-шоп и стрептиз-бар. Я выходила на подиум, посредине которого торчала никелированная штанга и под похотливые стоны сакса извивалась, как кобра, поглаживая себя и там, и тут. Порой мне казалось, что никелированный шест –затвердевший до металлической прочности черенок метлы, на которой мне всё труднее удержаться, продолжая свой полет. Старуха-колдунья в этнографических одеждах смотрела с зеркального потолка и, ухмыляясь, готова была стряхнуть, меня извивающуюся, уцепившуюся в леденящий металл на рога ухвата, чтобы с них сбросить в раззявленную, чавкающую пасть ужаса. 2. 3. Странно, но поднимаясь по ступеням, я возвращалась и на черную лестницу в студенческом общежитии, и в башню замка с окном-бойницей, забранным витражом, и на лестницу, ведущую в погребок в деревенской избушке, где я учительствовала, и в конце концов придушив оборотня-хомячка засолила его в кадушке с квашенной капустой, и на лесенку, ведущую на чердак лагерного барака, где жил наш коллективный муж – сделанное из старых телогреек чучело с приклеенным клейстером на месте головы вырванным из журнала портретом Стаханова—сюда мы уединялись, чтобы мастурбировать и когда я тщетно пыталась довести себя до оргазма, мне казалось, что во мне двигается отбойный молоток героя пятилеток… 4. Все они –монах франсисканец с инквизиторской ухмылкой, лагерный начальник, директор сельской школы, где я питала детям стихи Некрасова и Фета- преследовали меня непрестанно, но самым первым был декан. Он больше всех напоминал мне клиентов стиптиз-борделя.Но самым страшным был Железноклювый ворон,который всегда парил следом за Чернокнижником. Нет, я не изгнала инкуба, как велел инквизитор. Абортарий был рядом—три дня по справке –и ты свободна. Деканат был завален справками. Ночами мне казалось – эмбрионы плотной волной ползут по ступенькам, чтобы ворваться в общагу, ввинтиться назад в нас и тогда, зажав подушку между ног, я, инстинктивно баррикадируясь, закрывала свой девичий стыд, чтобы преградить им дорогу, и забившись в угол, тряслась. А они – тянули свои неоформившиеся до конца ручки, перебирали ножонками, тащили за собой пуповины, раскрывали ротики, надувая кровавы пузыри…И только Железноклювый Ворон, набивая полный зоб, каркая и глотая, мог остановить это нашествие эмбрионов… 5. И тогда, нащупав на трюмо ножницы, которыми я ровняла свою власяницу, я воткнула их в спину между лопатками кабана. Храпя, дергаясь и кончая, кабан упал и лапу… Впрочем о чем я! Член-клык ещё торчал. И тогда я вонзила ножницы в спину саксофониста. Со свистом и бульканием трубы он обмяк. И я кончила. С зажатыми в кулаке ножницами, голая, в туфлях на высоких каблуках, я вышла на улицу. Я шла по освещенному неоном проспекту. Скрежетнув тормозами, у обочины остановилось такси. Таксист затащил меня в свою пропахшую протухшей спермой тачку, задрал мои ноги на сидение –и кончил. Ножницы все ещё были у меня в руке –и я воткнула их ему в глаз. Это была месть Железноклювого Ворона. … Вырвав свое орудие возмездия из цепляющихся за него рук, я выскользнула из машины –этнографичная старуха, оседлав ухват, юлила рядом, подпрыгивая, позвякивая монистами, побрякивая металлическими рожнами по асфальту. Передо мной светилась витрина книжного магазина. Я размахнулась. Ножницы звякнули о стекло. Ухват брякнул. Вынырнувший из темноты Металлоклювый Ворон протаранил стекло –и сверкающие неоном осколки посыпались мне под ноги. Шаг – и я в темноте книжного магазина. Лишь алые вспышки сработавшей сигнализации разрывали темноту. Лишь её тревожные гудки нерушали тишину. Я не обращала на это внимания. Я шла между полками, гладя корешки выпрыгивающих из темноты корешков книг, прижималась к ним щекой. Эдгар По. Фрейд. Поль Верлен. Майринк. Я снимала с полок томики стихов и терла ими между ног, я целовала их, я попирала их каблуками, с шумом бросая из на пол, набирая целые поленницы других(выпучив глаза)—да, вьюжной зимой мне приходилось ходить в сарай за дровами –и там меня , выпускницу филфака, подстерегал хомяк—директор школы, я его закопала в морковной грядке, но он отрылся и опять лез ко мне!—а тут, на этом пиршестве раздираемой мной белесовато –розоватой бумажной плоти моими сообщниками были только Металлоклювый Ворон и этнографичная колдунья со своим ухватом, помогающая сгрести всё это мясное месиво в огромную кучу. 6. Справа, слева, отовсюду полезли рожи франсисканца,хомяка, вертухая, саксофониста, партийного работника, таксиса и я наносила удары ножницами. И Ворон разил своим клювом. И струха-колдунья, неистовствуя, бодалась ухватом и спихивала, спихивала шевелящуюся розовато-беловатую глистоподобную массу в чавкающий зев… © Copyright: Юрий Николаевич Горбачев 2, 2024.
Другие статьи в литературном дневнике:
|