Рецензия на «Limp bizkit. заново. перевод с английского» (Диас)

Я Limp Bizkit тоже слушаю, перевод хороший, но очень многое из “образной речи” было переведено дословно. Но это как бы сленг, его можно “подхватить” только общаясь в американской среде...
Но я не о том. почитала твою "полицию кармы" - очень понравилось, но не хотела там рeцeнзию оставлять, потому что там их море, и моя бы затерялась. Говорю - тебе бы публиковаться, ели ты ещё не публиковался конечно...
Творческих и всяких тебе успехов!

Gloaming   07.06.2002     Заявить о нарушении
Глоуминь, Глоуминь... Ты когда "Агонии вёсен допишешь?" :-))). Тебе самой публиковаться надо!!! Пиши давай!

Спасибо, конечно, за добрые слова :-), но публиковаться (не считая публицистики, среди которой - не без гордости должен сказать - встречается и очень толковая) меня пока не зовут. Щас вот роман пишу - может и опубликую, если пойдёт.

Но ты давай сама пиши, не забывай, чёрт возьми! Ты у меня до сих пор в списке рекомендуемых авторов на первом месте :-).

С любовью,

Диас   08.06.2002 13:55   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Диас
Перейти к списку рецензий, написанных автором Gloaming
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.06.2002