Рецензия на «Ф 23 Умела-Я Сказка для подросших мальчиков» (Клуб Любителей Нескучной Литерат)

Ну, до гениальности далековато.

Примеры: "Но, на то я и Умела-Я.
Но настал день, когда я осталась совсем одна на Дежурствах. Босс было собрался понавылавливать мне кого в компанию из «мелких», но, оглядев по случаю текущие объекты..." - повторы союзов - для данного текста, достаточно частая вещь.

"Работать тогда было значительно приятнее по банальной причине – объектов было значительно меньше, а службе нашей Босс в то время уделял повышенное значение и внимание" - повторы "значительно-значение" в разном виде.

"Там, Внизу, сами собой сложились какие-то дичайшие критерии и параметры, которые, согласно сводкам «мелких» по Миссиям за последнее время, позволяют методом практически вольного тыка, обеспечивать необходимый, пусть и косенький, результат." - достаточно запутанное предложение, особенно если учесть манеру повествования сразу перед этим (тоже не самую легкую).

"Дождя, после которого мне, именно мне, а не оболочке были подарены удивительные, нежные слова, восхитительные, ласковые прикосновения, страстные, парализующие волю и разум ночи." - штампики.

"Мне немного не по себе: ведь именно где-то здесь, в Зоне «Р» исчезли все дежурные. Исчезли так, что мы с Боссом так и не смогли понять, что произошло: первый исчез лет сто назад, растворившись в какой-то нелепейшей, невероятной дикости, которая выскользнула из рук Босса и громыхнулась именно здесь, неподалёку от этой вот промозглой улицы и серого дома. Я тогда подумала, что он бросил себя в этот изогнутый кровавой дугой хаос, в эту чрезвычайнейшую из ситуаций специально, пытаясь сбить её накал. Босс тогда промолчал. А второй исчез лет пятьдесят спустя опять здесь же, в этой Зоне «Р». И тогда мы все, кроме самых бесшабашных мелких, оставшихся Внизу, пытались удержать Босса от того, чтоб не разнести весь этот обезумевший сгусток страдания, который он сам же и создал, заигравшись с изящным набором ходов в своей на тот момент любимой стратегии." - квинтессэнция языка и логики всего текста: повторы ("на тот момент"), непонятки - когда говорится "все дежурные", то странно потом узнать, что их было аж два за сто лет - может, имело смысл довольно "объемистый" термин "все" поменять на нечто иное, невнятная логика - надо напрячься, чтобы понять что не Босс "бросил себя в этот изогнутый кровавой дугой хаос", который, кстати, красио соседствует с "обезумевшим сгустком страдания"...

И увеличения "на несколько порядков" - тоже выглядят странными, уж больно число большое, ведь дежурный один, а иногда отдыхает - что ж, получается, когда их трое было, а ситуаций чрезвычайных - меньше в сто раз (на два порядка), то работы (пусть и чрезвычайной) было меньше раз в триста, ладно, раз чрезвычайной, то возьмем раз в тридцать - все равно: сколько же тогда отдыхали? Ну, допустим, это возможно - не математика, в конце-концов, однако стройности нет.

При хорошей задумке, я не спорю, при неплохой, пусть и несколько банальной, концовке - нет стройности исполнения замысла, как по мне. А слова, вроде, "гениально" - очень часто только мешают и провоцируют, на мой взгляд.

Тем не менее - я за автора рад, потому что философско-пантеистический подтекст вещи мне нравится.

Uncle Paddy   11.10.2002     Заявить о нарушении
Зря ))

Безупречных вещей не бывает и безупречных авторов - тоже.
И язык, между прочим, бывает лучше, конечно же, но - неплох. И стиль повествования - что сделать, затягивает!

Я, например, огромадное удовольствие от вещички сей получил. Чего и другим желаю.

С уважением,
Несогласный Головков.

Владимир Головков   11.10.2002 16:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Клуб Любителей Нескучной Литерат
Перейти к списку рецензий, написанных автором Uncle Paddy
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.10.2002