Рецензия на «Суздальские огурцы» (Екатерина Пушкина)

Привет, Катя!

Пишу рецензию не сразу после того как прочитал, но у меня так почти всегда. Надо прочувствовать. Здорово, как и всё у тебя, но по сравнению с двумя другими миниатюрами этого цикла - немного иначе. Более объективно, что ли... Ты везде присутствуешь сама - это замечательно. Но там у тебя вся история ближе связана с судьбами конкретных людей: либо знакомых, либо уже исторических, которые однако воспринимаются как знакомые. А тут герой - сам город. Мне кажется, так и надо продолжать - чередуя более «личные» заметки с более «общими», в такой же пропорции.

Варенье из огурцов? Охотно верю. Варенье из кабачков пробовал. Кабачки там как наполнитель, с более ядрёными добавками: лимоном, ревенём или клюквой. Попробуй-ка варенье из одного лимона... Бррр! Глаза могут вылезти только от мысли. А с кабачком - очень даже приятный вкус. Наверное, можно в этом качестве использовать и огурец.

Вот некоторые моменты, к которым хотелось бы придраться. В стихотворении Анны Ахматовой мне не приглянулась строка: «И люди, как ангелы, большому празднику рады...» Слишком явно она выбивается из ритма; мне показалось, что должно быть: «...Божьему празднику рады...» Пошарил в интернете - действительно, нашёл такой вариант:
http://www.akhmatova.ru/poetry/anno/i/bezhetsk.html
Мне кажется, если ты из какого-то источника взяла «большому», то там опечатка.

«Но на этой площади – три десятка церквей, почти два – колоколен и еще пять монастырей, из которых три – действующие». Я, конечно, зануда ;) но, на мой взгляд, три тире в одном недлинном предложении – многовато. На слове, которое идёт после тире, всегда хочется сделать логическое ударение, и если их слишком много, то фраза дробится. Я бы вместо второго тире вставил ещё один «десяток»: «Но на этой площади – три десятка церквей, почти два десятка колоколен и еще пять монастырей, из которых три – действующие». Звучит как вполне уместный риторический повтор, и всё предложение становится более цельным и наполенным, что ли... Решать, конечно, тебе. Я просто говорю, как мне кажется.

«Кто знает, что это было – набожность, желание оставить о себе память в веках или просто стремление ни в чем не уступить соседу?» А здесь мне хочется видеть вместо тире двоеточие. Да по-моему, и правила о том же говорят... Хотя не буду утверждать насчёт правил, больше полагаюсь на интуицию.

Вот... На самом деле, это всё - мелочи. Понравилось очень и очень.

Саша.

Александр Братович   23.07.2006     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания, Саша! Все по делу. В стихотворении действительно было "Божьему". Так что это не в источнике опечатка, а у меня. И первая фраза, которая вызвала сомнения, мне самой не слишком нравилась, непонятная она получилась. Хотела переделать, но потом забыла, да так и отправила. Я подумаю, как исправить, может, возьму твой вариант.
А двоеточия я почему-то не люблю, тире больше по нраву. :) Но ставлю двоеточие.

Катя.

Екатерина Пушкина   23.07.2006 15:14   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Екатерина Пушкина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Братович
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.07.2006