Рецензия на «Metallica - Unforgiven - Перевод» (Артем Ферье)

Хотя...Перевод и ничего,по-русски оно не звучит!Просто потому что на буржуйском это как-то - ух - дух захватывает,а тут даже не русский рок,так,застольная горестная.
Уже слышу,как соседи сверху затягивают - непрощенный.
Попробуй написать попроще,чтобы им петь было удобней.

Вольная Воля   30.07.2006     Заявить о нарушении
В принципе согласен. Это, разумеется, лучший перевод Unforgiven'а на русский из всех, что делались, но и он не в полной мере передаёт звучание оригинала. Другая фонетика, плюс - "языковой барьер", неизбежно возвышающий и сакрализирующий иноязычный текст. Впрочем, будь кто-то из Ваших соседей Джеймсом Хетфилдом - спел бы и по-русски нормально. В ином случае - и английское их исполнение, наверное, тягостно слушать :-)

Артем Ферье   01.08.2006 02:35   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Артем Ферье
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вольная Воля
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.07.2006