Рецензия на «О квашеной капусте, Джеймсе Бонде и ментальных кон» (Ирина Светлова-Смагина)

бойко
*
на счет Вильяма ихнего Шекспира пусть англичане возмщаются, а вот про "Слово.." позвольте Вам не позволить

"...а в том, что художественной литературы в княжеские времена на Руси практически не было. Сохранились жития и апокрифы, но едва ли их персонажи в лице царя Израильско-иудейского Соломона, чья «…мудрость выше мудрости всех сынов Востока и всей мудрости египтян», и ходящей по мукам Богородицы могут претендовать на звание главного национального героя..."

Ключевое здесь слово - "сохранились" Как сохраняются книги - они перепесываются
как сохранилось "поучение Ярослава"?- его случайно переписали - бездумно вписали! - в текст летописи. А былины не переписывали - и они остались только в усной традиции...
Литература не сохранилась…
Из всех песен Бояна – былин, поэм, очевидно, остались только 1 строчка, процитированная в «Слове о полку Игоревом». Которое само-то дошло до нас чудом.
О всей любовной лирике мы можем судить только по песням викинга Гаральда Смелого, посвященных сестре Анны Ярославны – Елизавете. Викинги и их скальды были при дворах наших князей с IX по XI века… Что ж им и соперников среди наших не было? Которые тоже считали себя потомками варягов?!
Бытовая проза – «моление Даниила Заточника» - это прямой путь к Рабле, но на столетия раньше! А могло ли оно быть единственным?

Но монахи русские начиная с XIII века и до Петра I переписывали только церковные книги и пропало все.

Русские историки всегда предполагали, что Русь была страной сплошной (в городах) грамотности. Находки берестяных грамот дали тому прямые доказательства. Если помните, в Европе тогда грамоте учили только монахов, чтобы Библию умели читать. А Анна Ярославна привезла с собой помимо нарядов – еще и библиотеку. Книгочиями были чуть ли ни все известные князья, начиная от того же Ярослава, кончая Константином Мудрым – предпоследним князем Владимирским перед татарским нашествием.

Знание иностранных языков было едва ли не обязательным. Владимир Мономах говорил, что знает 5 языков!
Анна Ярославна знала, как минимум, греческий.

И что они читали?! Неужели же только "жития и апокрифы"? Рынок был и тогда, и спрос не мог не рождать предложений. Не могло не быть подражаний не только "святым книгам", но и мирским, например, греческим...


Виталий Литвин   24.04.2007     Заявить о нарушении
Виталий, спасибо за отклик. Я согласна, что бойко.

Перечла его дважды, но и после этого не поняла, чего вы мне "не позволили":-)

"Были ли соперники варягам?","Было ли моление Заточника единственной бытовой прозой?","Что они читали?" и, главное, что "не могло не быть"(хороший аргумент, понравилось) подражаний мирским греческим книгам - так в истории всегда много поводов для фантазирования.

…Вспомнила сейчас надпись на «Проповеди мужского монастыря» (книге в тяжелом окладе, большого формата). Надпись сделана архимандритом Иосифом в 1697 году: «Кто дерзнет похитить сию окладную книгу, пусть пуп надорвет с ней идоша. И на списание не давати. Людишки оставляют картинки прельщательны и зело паскудны». :)

А еще - стихотворение Л.Мартынова:

Есть книги – в иные из них загляни
И вздрогнешь: не нас ли читают они.

Заходите еще.

Ирина Светлова-Смагина   25.04.2007 08:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Светлова-Смагина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Виталий Литвин
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.04.2007