Рецензия на «Слово Логос Смысл есть Бог. 01-05» (Владимир Карстен -Вфкг)
It is beliewed who readeth will understand the text its sense? Canst thou explain this dual-language gospel-copy its purpose? thine, Masha Мария Эфраимова 07.01.2008 Заявить о нарушении
Здравствуйте Маша!
У меня много знакомых и их детей, которым некоторые фразы легче понять на том или другом языке. Кроме того, многие люди старшего поколения изучали немецкий и хотели бы сравнить тексты православного и протестантского Евангелия. Я, например, смысловых расхождений не обнаружил. Успехов Вам в учебе и естественно - в личной жизни! Владимир Карстен -Вфкг 08.01.2008 15:32 Заявить о нарушении
Владимир, привет!
Насчет сравнения Евангелий мысль не такая уж плохая. Я, как можно заподозрить, читала их по-английски. Так вот! Серьезных-то расхождений, вроде, действительно нет, но иногда специфика языка ставит любопытные задачки. Например, Иисус часто ругается на фарисеев, не так ли? По-русски фарисей означает либо приверженца направления в религии, либо лживого и лицемерного человека. А по-английски-то эти два значения передаются разными словами: pharisee и hypocrite. И по тексту, в обращениях Христа оно так и идет. В одних местах одно, в других другое. В общем, мелочь, но есть там подобные вопросики, ты прав. ;-) с уважением, Маша Мария Эфраимова 10.01.2008 16:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |