Рецензия на «Глава 1, часть 7» (Елена Агата)

Сказать, что это произведение интригует - ничего не сказать, я неприлично быстро - буквально проглотила эти отрывки! Очень хорошим языком написано, одновременно гладко - читается очень хорошо, «вкусно» по звучанию, и очень эмоционально окрашено.
Мне понравилось - говорю совершенно искренне, и я с радостью прочту продолжение!

У меня возник вопрос - а сам автор откуда родом, на каком языке оригинал написан?
Я знаю только хирурга Кристиана Барнарда, который написал антирасистский роман «Нежелательные элементы», он жил в ЮАР, а может еще и живет.

С теплом,
Оля

Серафима Ермакова   11.02.2008     Заявить о нарушении
Оленька, я очень рада, что тебе понравилось! Только это не отрывки, а разбитая на части первая глава - я побоялась, что целиком она на страницу не влезет, и решила разбивать на части; а потом подумала, что так и читать интересней - сразу или почти сразу возникает вопрос: а что там дальше? Что до А.М. Барнард... Во-первых, это не мужчина. Это женщина, настоящее имя которой - Луиза Мэй Олкотт, автор повести "Маленькие женщины". Просто в 18-19 веках дело с женским писательством обстояло так, что им лучше было прятаться под псевдонимом. Тем более в Англии. Здесь их унижали ещё больше, чем где бы то ни было. Шарлотта Бронте, например, тоже писала свои первые вещи под мужским псевдонимом. И, как ни удивительно, ей удалось издаться с первого же раза, хотя в те времена это было безумной редкостью.

Так что оригинал написан на английском - другие языки я пока ещё только изучаю. Немецкий, например. По-польски могу читать и понимаю. Немного знаю итальянский - учила три месяца на курсах - и французский (в пределах одной поездки в прошлом году; но разговаривать пришлось в основном мне - особенно в ресторане в той деревне, где мы жили. Мама немного знает тоже, а отец вообще ещё лет тридцать назад на французском книги читал - правда, со словарём. А после поездки сказал - так, всё, надо опять начинать, а то получается, что разговорный никуда не годится. Теперь вечерами сидит с учебником, который у нас весьма и весьма заслуженный - 73-го года издания. Я ещё 17 лет назад по нему начинала изучать сама. Есть много новых, но он предпочитает этот.). Надо теперь в них углубиться ещё больше - тем более в итальянский - я его просто обожаю. А в Праге в ходу и немецкий?

Кристиана Барнарда я знаю тоже, только не знаю, жив ли он ещё. Где-то проскакивало, по-моему, что уже нет, но я не уверена.

Так что читай на здоровье - я пока буду переводить вторую главу. Как только поставлю, сообщу тебе!

СПАСИБО!

С теплом - Лена

Елена Агата   13.02.2008 16:37   Заявить о нарушении
Я поняла, что это глава, Лен, так действительно очень интересно, открываешь каждую следующую часть с предвкушением.
Что автор женщина тоже было подозрение, не так давно мы с коллегой обсуждали прочитанную ей большую статью на тему отношения к женскому писательству в разные времена, там упоминалось, конечно, и о мужских псевдонимах. Это до сих пор тема неоднозначная, как мне кажется.
Как я всегда говорила - мой английский был так плох, что его пришлось пристрелить. Все не так мрачно, конечно, но я не очень люблю этот язык, поэтому не бралась никогда улучшить свои знания. Немецкий знаю достаточно хорошо, мой отец германофил, он жил некоторое время в Германии, любит все немецкое, он привил мне свою любовь. Несколько лет подряд я, еще учась в школе, все летние каникулы проводила в Берлине, так что и практика была. Ну и чешский, конечно, хотя в Праге я могла бы с легкостью обойтись русским и немецким, эти языки очень там в ходу, у старшего поколения - русский, у молодого и среднего - немецкий, он едва ли не второй государственный - сказываются долгие годы австрийского подданства, империи Габсбургов.

Спасибо тебе, Лен!
Буду ждать второй главы!

С теплом,
Оля

Серафима Ермакова   14.02.2008 00:14   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Агата
Перейти к списку рецензий, написанных автором Серафима Ермакова
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.02.2008