Рецензия на «Сталь де-Септикона или империя forever. 22 глава» (Владимир Черномаз)
Вечеру после битвы стоило бы посвятить пару абзацев - лирических. Незнакомое место и его очарование, после битвы и опустошение, и удовлетворение et cetera. Технические замечания: "и они слились в страстном поцелуе" - а без штампов можно? "- Отец знал, что Иллен хочет его убить?" - а кто такой Иллен? Он не упоминался в этой главе. Принц Гоблинов 03.06.2008 Заявить о нарушении
Штампы - это наследство предыдущего замысла. Иллен - императрица, мачеха Оливии.
Спасибо! Владимир Черномаз 03.06.2008 19:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |