Рецензия на «Овощная школа» (Азиза Таксанова)

Сразу не совсем понятно, почему «на уроках всё должно быть как в казарме». Может, потому что сам директор – бывший военный. Если это обусловлено порядками внутри школы, то лучше пояснить (1-2 предложения). Неубедительно, что одна школа хорошая, а другая плохая безо всякой причины.
Снова: нам, русскоязычным читателям трудно прочитать такое имя - Гартен-эрд-беерэн. Я с первого раза не смог. Немецкие и другие слова вносят своеобразие и колорит в Ваши сказки, но подумайте – оправдано ли вводить столь сложные слова в повествование. Ведь Вы пишете по-русски и для тех людей, кто читает по-русски. Мне кажется, хорошо вводить в текст иностранные слова, которые по звучанию вписываются в русскую речь.
Директор Цвибел что-то уж больно быстро перевоспитался. Ведь именно он ввёл в своей школе такие порядки. Но, это так, к слову.
Кстати, на Чипполино мне Ваша сказка похожей совсем не показалась. ВЧипполино – иносказательное описание тяжёлой жизни простого народа по отношению к богачам, а у Вас – разногласие и где-то непонимание друг другом представителей отдельно взятого человеческого сообщества, то есть школы.
И ничего сказка не длинная. Она такая, какой Вы её написали.
На придирки к ошибкам и опечаткам внимания не обращайте. Грамматика – вещь хорошая, но в издательствах есть корректоры, в трудных случаях они Вас поправят. А так… Ошибки есть, но бросьте в меня камень, если кто-то назовёт Вас безграмотной.
С уважением.
p.s. Читали Ваши сказки всей семьёй. И жене, и дочке очень понравились.
Спасибо.

Игорь Ксенин   11.06.2008     Заявить о нарушении
Дядя Игорь, большое спасибо за критику и за совет.
Да, ошибок у меня много,об этом и папа мне говорит. Но он сам мне дает компьютер на пару часов, и я не успеваю напечатать и потом проверить текст. Папа тоже не филолог и ошибки сразу не замечает, лишь потом, когда вдумчиво прочитает.
У меня нет наставника, некому направлять, советовать. Папа интересуется политикой и экономикой, пишет научные книги. Поэтому сама все делаю.
А тут еще стала забывать русский язык, потому что все делаю на немецком, плюс учу французский. Дома говорим по-узбекски. И это очень сложно.
Ваши советы учту, и попробую внести изменения в сказку.
Желаю вам успехов и здоровья. Семье передавайте привет.
С уважением,
Азиза.

Азиза Таксанова   11.06.2008 21:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Азиза Таксанова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Игорь Ксенин
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.06.2008