Рецензия на «Einmal» (Юлия Рони)

а как название в переводе?
"Когда радуга будет видна в каждом человеке…"- хотелось чтоб так
"Когда я потеряю твои четки, что ты так и не подарил мне…"- ммм..
"Когда я пройдусь по низкому туману горной равнины…"-представила
"Когда я размажу мрамор на сводах и ступенях и превращу его в теплое море…"-красиво

с улыбкой,

Александра Кот   25.08.2008     Заявить о нарушении
Спасибо :)
название в переводе с немецкого - "однажды"

Юлия Рони   25.08.2008 20:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Рони
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александра Кот
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.08.2008