Рецензия на «Из кожи вон» (Ольга Чибис)
Я в восхищении от вашей сказки! Прекрасный язык, чудесные герои. Если бы кинематографисты-аниматоры обратили внимание на эту сказку - ведь здесь наш российский (башкирский) Шрэк! Здесь такие фигуры, такая визуальная трансформация! Дети, любят страшилки, но думаю, для дошкольников и младших школьников текст сказки трудноват. Тут и непривычные слова, понятия, затянутые диалоги, описания и поэтические образы, которые могут оценить и понять только достаточно взрослые люди. А для среднего и старшего возраста, полагаю, сказка вполне доступна. Повторюсь: на мой взгляд, сказка очень кинематографична. При хорошем сценарии, тщательной проработке и сокращении объема диалогов (они должны быть предельно точными и скупыми), да если бы ещё гениальный режиссер Юрий Норштейн (автор м/ф "Ёжик в тумане", "Сказка сказок") - получится шедевр! С уважением, Иван. Иван Мельник 23.09.2008 Заявить о нарушении
:) Очень приятно, что Вам понравилось. Я так и думала с самого начала, что сказка не для маленьких.
Что касается диалогов, наверное, Вы правы: всегда найдется что подсократить. Хотя мне бы хотелось, чтобы именно эта сказка была цветистая.)) Это тоже, кстати, вместе с Гулей Риф. Ольга Чибис 25.09.2008 00:06 Заявить о нарушении
Я не думаю, что надо сокращать диалоги и проч., если Вы не собираетесь адаптировать сказку для малышей. А при переводе на язык кино это произойдет само собой.
То, что здесь у Вас соавтор, я заметил, иначе написал бы: "Я в восхищении от Вашей сказки!":))) Иван Мельник 25.09.2008 01:01 Заявить о нарушении
Ну слава богу, есть еще люди, которые разбираются в местоимении "вы".)))
Ольга Чибис 25.09.2008 12:26 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |