Рецензия на «Балбес Митька, полный!» (Юрий Казаков)
А вот что про балбеса мне только что гугол выдал: - Вчера услышал трогательную речь на этимологическую тему. Основным тезисом речи было происхождение русского “ балбес” от идишского балебос / балебус “хозяин” (от ивритского בעל-הבית бааль hа-байит “хозяин дома“). Считаю необходимым высказаться. Хотя в еврейской среде было и есть немалое количество индивидуумов, весьма точно описываемых эпитетом “ балбес“, честь внедрения этого слова следует признать все же не за евреями, а за тюрками. В силу целого ряда причин: Причина первая, семантическая: идишское балебос “хозяин” имеет совершенно другую окраску, ни в каком месте с русским “балбес” не совпадающую. В отличие от этого, на тюркских языках бельбес / бельмес значит “не знающий” (кстати о птичках, сюда же выражение “не знает ни бельмеса“), что очень точно вписывается в значение русского балбес. Причина вторая, фонетическая: в отличие от безударных гласных, русские ударные гласные вполне стойкие. С какой стати балебос / балебус (соответственно, северная и южная идишские диалектные формы) дали бы в ударном слоге -э-? Причина третья историческая: “балбес” отмечено в словарях русского языка с 1847 года (Черных). В этот период слова из идиша в русский еще не проникали. Максимум, существовали в качестве сленга в западных губерниях. Зато к тюркоязычной лексике у русского языка отношение всегда было самое трепетное с незапамятных времен. Вот такое вот про балбеса Гугол знает-думает... Но это так к слову. Так сказать, замечание автора, то есть меня! И это я "без оценки" выставил... Юрий Казаков 28.09.2009 20:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |