Рецензия на «Рассказ второй. Про зачистки и местных» (Мик Бельф)
Кто это Вам сказал, что Аслан переводится как "Лев"?:) Забавно:) И еще. Вы уж извините, но - не верю! Ева. Ева Шелест 11.03.2010 00:44 Заявить о нарушении
Простите, во что вы не верите? Что Аслан - "Лев"? Или во что-то еще?
Мик Бельф 11.03.2010 01:12 Заявить о нарушении
Я не собираюсь судорожно искать для вас доказательную базу. Если хотите - верьте, не хотите верить - никто не заставляет. А Аслан - http://kurufin.narod.ru/html/Translate/ruslan.html. Гляньте, может, это вас убедит. Я же узнал перевод от одного из местных жителей.
Мик Бельф 11.03.2010 01:15 Заявить о нарушении
Вы что местных не знаете?:) Они наплетут что угодно, лишь бы казаться героями:)
А ссылка не работает. Ева Шелест 11.03.2010 07:59 Заявить о нарушении
Уже искала. Везде выдает разное:)
Я знаю, что переводится как "Могучая земля" или "Земля Могучих". Кстати, имя Александр и имя Алексей почти везде переводят неверно:) И Леонид переводят как "Подобный льву". "Ид" в др. греч языке означал принадлежность к определенному роду (фамилия). Т.е Леонид - сын, потомок льва. Чето я в свое любимое ударилась:) Сорри. Ева Шелест 11.03.2010 22:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |