Рецензия на «Рассказ второй. Про зачистки и местных» (Мик Бельф)

Кто это Вам сказал, что Аслан переводится как "Лев"?:)
Забавно:)
И еще. Вы уж извините, но - не верю!
Ева.

Ева Шелест   11.03.2010 00:44     Заявить о нарушении
Простите, во что вы не верите? Что Аслан - "Лев"? Или во что-то еще?

Мик Бельф   11.03.2010 01:12   Заявить о нарушении
Я не собираюсь судорожно искать для вас доказательную базу. Если хотите - верьте, не хотите верить - никто не заставляет. А Аслан - http://kurufin.narod.ru/html/Translate/ruslan.html. Гляньте, может, это вас убедит. Я же узнал перевод от одного из местных жителей.

Мик Бельф   11.03.2010 01:15   Заявить о нарушении
Вы что местных не знаете?:) Они наплетут что угодно, лишь бы казаться героями:)
А ссылка не работает.

Ева Шелест   11.03.2010 07:59   Заявить о нарушении
Да просто в гугле набейте Аслан перевод имени

Мик Бельф   11.03.2010 12:55   Заявить о нарушении
Уже искала. Везде выдает разное:)
Я знаю, что переводится как "Могучая земля" или "Земля Могучих".
Кстати, имя Александр и имя Алексей почти везде переводят неверно:)
И Леонид переводят как "Подобный льву". "Ид" в др. греч языке означал принадлежность к определенному роду (фамилия). Т.е Леонид - сын, потомок льва. Чето я в свое любимое ударилась:) Сорри.

Ева Шелест   11.03.2010 22:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мик Бельф
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ева Шелест
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.03.2010