Рецензия на «Х. Алчевская. Далёко-далёко от милого края» (Анна Дудка)
Не часто зустрінеш на цьому сайті іноземну мову. А якщо ще і переклад добрий. Николай Шунькин 16.09.2010 07:30 Заявить о нарушении
С каких это пор украинский, откуда есть пошла Русь, стал иноземным? Мне вообще сказали, что я ерундой занимаюсь, что перевести с украинского на русский всё равно что перевести бабушку на другую сторону улицы, мол, и так всё ясно. А я не унимаюсь, словами наслаждаюсь, переводить пытаюсь и радуюсь тому... Два языка корнями в истории понятий. Так как же не понять их, никак я не пойму.
Анна Дудка 16.09.2010 07:39 Заявить о нарушении
Анна, украинский не стал иноземный. Для нас пытались русский превратить в язык варваров. Лично я белорус, никто мне не запрещает общаться ни на русском, ни на украинском. Политики пытались создать проблему на голом месте...
Николай Шунькин 16.09.2010 07:51 Заявить о нарушении
Да, Николай, политика - грязная тварь, ей бы только погубить, разъединить, чтобы управлять было легче. А душа народа поёт на всех языках и добром и улыбкой залечивает эти страшные раны. Людям без разницы национальность, если в основе любовь и доброта.
С уважением и признательностью, Анна Анна Дудка 16.09.2010 08:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |