Рецензия на «О связи времен, Гамлете и науке истории...» (Черный Следопыт)
С большим интересом прочитала у Вас о Гамлете и переводах. Сама перечитала все переводы и билингву с пастернаковским переводом, все экранизации пересмотрела и пребываю ( подобно Вам) в недоумении о поведении, способах общения и отчасти целях этого персонажа - может быть важны не цели, а сам прцесс траги-шутовства? Ольга Сафарова 08.02.2011 11:45 Заявить о нарушении
Да, это тема огромная. Темищща))))). Я, поэтому так по верхам, чтобы не задевать очень глубоких специалистов. Я первый раз Гамлета прочитал классе в пятом и мне больше всего запало то, что старого Гамлета убили, влив яд в ухо. Сложно как-то. И ненадежно. Ну и потом этот фокус с обменом шпагами. Нигде такого даже вскользь не упоминается. Тоже выглядит как-то искусственно, но ведь все не случайно...
Спасибо за отзыв. Любопытно мнение знающего человека. Черный Следопыт 09.02.2011 12:17 Заявить о нарушении
Ну, яд и шпага - это средства развития сюжета, условность, такая же, как театр в театре ( актёрская труппа и её представление под режессурой Гамлета).меня же поражает бессмысленно-саморазрушительное его поведение, иногда похоже, что он действительно неадекватен, все его затеи и их осуществление как-то - "из пушки по воробьям".
Ольга Сафарова 09.02.2011 12:26 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |