Рецензия на «Уличные песенки» (Наташа Лазарева)
Наташа, весело-то как)) Вам такие зарисовки очень удаются, и стихи понравились!)) Соня Никольская 20.10.2011 15:02 Заявить о нарушении
Спасибо, Соня) Мне удалось веселить «немца» не раз. Как-то он задал нам на дом перевод, каждому по 30 страниц любого текста. Я говорю детям (была старостой и по возрасту): «А, давайте, переведём что-нибудь прикольное!» И принесла книжку для тинейджеров, про вампиров и дружбу девочки с мальчиком-вампиром. Нормальная такая книжка, с присущим немцам юмором ниже пояса (но, со скидкой на возраст, всё-таки). На экзамене сказала преподу, что вызывать нас надо не по списку, а по очерёдности перевода. Он нас слушал и страдал, а мы ржали. Потом он ругался, а мы ржали. Потом он сказал: «Что это за книжка? Любопытная какая… Сдайте мне все переводы, буду дневникам рассказывать. Да, и сам почитаю. А вы больше так не делайте! Серьёзнее надо быть!» И ушёл, хихикая.
Наташа Лазарева 25.10.2011 23:30 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |