Рецензия на «Ома Эльза» (Наталья Шауберт)
Уважаемая Наталья! Сильно, скупо, с тааааким подтекстом! За малым не прослезился. Сколько таких бабушек в нашем народе! Дай им, Боже, здоровья и долгих лет жизни! А теперь, Наталья посмотрите, пожалуйста, отрывок из этого предложения: "...толстая коса тяжелой короной венчает маленькую головку с ровным пробором...". На мой взгляд, не следует писать "маленькую головку". Это тавтология. Масло масляное. "Головка" уже значит: маленькая. Да и слово это наводит на "боковые" ассоциации. Лучше звучало бы: "маленькую голову", не так ли? Впрочем, автор - барин. С уважением, В. Э. Владимир Эйснер 11.11.2011 08:21 Заявить о нарушении
Владимир, спасибо Вам за внимание и замечания. Давно ничего не пишу, кроме заказных статей, скучаю по прозе...
"маленькую голову" - конечно лучше. Этот рассказ уже много раз был издан, даже в немецком варианте (перевод делал мой хороший друг Доктор Метте) - даже немного досадно, что подкорректирую его я только сейчас. Еще раз спасибо! Наталья Шауберт 11.11.2011 11:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |